Exodus 16:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​เมื่อ​ถึง​วันที่​หก​เขา​ได้​เก็บ​อาหาร​สอง​เท่า. คือ​คน​ละ​แปด​ทะนานหลวง​แล้ว: บรรดา​หัวหน้า​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล​จึง​ได้​มา​รายงาน​ต่อ​โม​เซ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ถึง​วัน​ที่หก พวกเขา​เก็บ​อาหาร​มาก​เป็น​สองเท่า คนละ​สอง​โอเมอร์ พวก​หัวหน้า​ทุกคน​ของ​ที่​ชุมนุมชน ได้​มา​รายงาน​โมเสส​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อถึงวันที่หก พวกเขาเก็บอาหารสองเท่า คือคนละสี่ลิตร ผู้นำทั้งหมดของชุมนุมชนจึงเข้ามารายงานโมเสส
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันที่หกพวกเขาเก็บเป็นสองเท่าของปกติ คือคนละประมาณ 4.5 ลิตร และบรรดาหัวหน้าของชุมชนอิสราเอลจึงมารายงานต่อโมเสส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อยู่มาเมื่อถึงวันที่หก เขาเก็บอาหารสองเท่า คือคนละสองโอเมอร์ บรรดาหัวหน้าของชุมนุมชนจึงมารายงานต่อโมเสส
Thai KJV 2003
อยู่มาเมื่อถึงวันที่หก เขาเก็บอาหารสองเท่า คือคนละสองโอเมอร์ บรรดาหัวหน้าของชุมนุมชนจึงมารายงานต่อโมเสส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​วัน​ที่​หก​พวก​เขา​เก็บ​อาหาร​เกล็ด​มาก​เป็น​สอง​เท่า คือ​คน​ละ 2 โอเมอร์ แล้ว​บรรดา​หัวหน้า​ของ​มวลชน​มา​รายงาน​แก่​โมเสส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วันที่​หก​พวก​เขา​เก็บ​เป็น​สอง​เท่า​ของ​ปกติ คือ​คน​ละ​สอง​โอเมอร์ และ​บรรดา​หัวหน้า​ของ​ชุมชน​ชาว​อิสราเอล​จึง​มา​รายงาน​ต่อ​โมเสส
Thai Tok
อยู่ มา เมื่อ ถึง วัน ที่ หก เขา เก็บ อาหาร สอง เท่า คือ คนละ สอง โอ เมอร์ บรรดา หัวหน้า ของ ชุมนุมชน จึง มา รายงาน ต่อ โมเสส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อยู่มาเมื่อถึงวันที่หก เขาเก็บอาหารสองเท่า คือคนละสองโอเมอร์ บรรดาหัวหน้าของชุมนุมชนจึงมารายงานต่อโมเสส