Exodus 16:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ดู​เถิด, เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ทรง​โปรด​ให้​มี​วัน​ซะบา​โต, เหตุ​ดัง​นั้น​ใน​วันที่​หก​พระ​องค์ได้​ประ​ทาน​อาหาร​ให้​พอ​รับประทาน​สอง​วัน; จง​พัก​อยู่​ใน​ที่​ของ​ตน​ทุกคน, อย่า​ให้​ผู้ใด​ออก​จาก​ที่พัก​ใน​วันที่​เจ็ด​นั้น​เลย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูซิ พระยาห์เวห์​ได้​ให้​วันหยุด​ทาง​ศาสนา​กับ​พวกเจ้า นั่น​เป็นเหตุ​ที่ ใน​วัน​ที่หก พระองค์​ถึง​ได้​ให้​อาหาร​กับ​พวกเจ้า เพียงพอ​สำหรับ​สองวัน เพื่อ​ใน​วัน​ที่เจ็ด พวกเจ้า​แต่ละคน​จะได้​หยุด​พักผ่อน​อยู่​กับบ้าน ไม่ควร​มีใคร​ออก​จาก​บ้าน​ใน​วัน​ที่เจ็ด​นั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูสิ พระยาห์เวห์ประทานวันสะบาโตให้พวกเจ้า เพราะฉะนั้นในวันที่หกพระองค์ประทานอาหารให้พอรับประทานสองวัน ในวันที่เจ็ดนั้นให้ทุกคนพักอยู่ในที่ของตน อย่าให้ใครออกจากที่พักเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงจำใส่ใจว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ประทานวันสะบาโตไว้สำหรับเจ้าทั้งหลาย ฉะนั้นในวันที่หกพระองค์จึงทรงให้อาหารแก่พวกเจ้าเป็นสองเท่า จะได้เพียงพอสำหรับสองวัน ในวันที่เจ็ดทุกคนจงอยู่ในเต็นท์ที่พัก ไม่ต้องออกไปเก็บอาหาร”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูซิ พระเจ้าทรงกำหนดวันสะบาโตให้เจ้าคือในวันที่หก พระองค์จึงประทานอาหารให้พอรับประทานสองวัน ให้ทุกคนพักอยู่ในที่ของตน อย่าให้ผู้ใดออกจากที่พักในวันที่เจ็ดนั้นเลย”
Thai KJV 2003
ดูซิ พระเยโฮวาห์ทรงกำหนดวันสะบาโตให้เจ้า คือในวันที่หก พระองค์จึงประทานอาหารให้พอรับประทานสองวัน ให้ทุกคนพักอยู่ในที่ของตน อย่าให้ผู้ใดออกจากที่พักในวันที่เจ็ดนั้นเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ใส่ใจ​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ให้​วัน​สะบาโต​แก่​เจ้า ฉะนั้น​ใน​วัน​ที่​หก พระ​องค์​ให้​อาหาร​เกล็ด​แก่​เจ้า​พอ​สำหรับ 2 วัน ทุก​คน​ใน​พวก​เจ้า​จง​อยู่​กับ​ที่​ของ​ตน​เอง อย่า​ให้​ใคร​ออก​ไป​จาก​ที่​ของ​ตน​ใน​วัน​ที่​เจ็ด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​จำ​ใส่​ใจ​ว่า​พระยาห์เวห์​ได้​ให้​วัน​สะบาโต​แก่​พวก​เจ้า ด้วย​เหตุ​นี้ พระองค์​จึง​ให้​อาหาร​แก่​พวก​เจ้า​เป็น​สอง​เท่า​ใน​วันที่​หก เพื่อ​จะ​เพียงพอ​สำหรับ​สอง​วัน ใน​วันที่​เจ็ด​ทุก​คน​ต้อง​อยู่​ใน​ที่​พัก​ของ​ตน ห้าม​ออก​ไป​เก็บ​อาหาร”
Thai Tok
ดูซิ พระ เยโฮ วาห์ทรง กำหนด วัน สะ บา โต ให้ เจ้า คือ ใน วัน ที่ หก พระองค์ จึง ประทาน อาหาร ให้ พอ รับประทาน สอง วัน ให้ ทุก คน พัก อยู่ ใน ที่ ของ ตน อย่า ให้ ผู้ ใด ออก จาก ที่ พัก ใน วัน ที่ เจ็ด นั้น เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูซิ พระเยโฮวาห์ทรงกำหนดวันสะบาโตให้เจ้า คือในวันที่หก พระองค์จึงประทานอาหารให้พอรับประทานสองวัน ให้ทุกคนพักอยู่ในที่ของตน อย่าให้ผู้ใดออกจากที่พักในวันที่เจ็ดนั้นเลย"