Exodus 16:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ยิศ​รา​เอล​ได้​เรียก​ชื่อ​อาหาร​นั้น​ว่า​มา​นา: เป็น​เมล็ด​ขาว​เหมือน​เมล็ด​ผักชี; มี​รส​เหมือน​ขนมปัง​ผะ​สม​ด้วย​น้ำผึ้ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​เรียก​อาหาร​นี้​ว่า “มานา” มัน​เหมือนกับ​เมล็ด​ผักชี สีขาว และ​รสชาติ​เหมือนกับ​ขนมปังแผ่น​ที่​ทำ​จาก​น้ำเชื่อม​ผลไม้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอิสราเอลเรียกชื่ออาหารนั้น ว่า มานา มันเหมือนเมล็ดผักชีแต่มีสีขาว และมีรสเหมือนขนมแผ่นผสมน้ำผึ้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวอิสราเอลเรียกอาหารนั้นว่ามานา ลักษณะเหมือนเมล็ดผักชี มีสีขาว รสชาติเหมือน ขนมปังแผ่นผสมน้ำผึ้ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหล่าวงศ์วานของอิสราเอล เรียกชื่ออาหารนั้นว่ามานา เป็นเม็ดขาวเหมือนเมล็ดผักชี มีรสเหมือนขนมแผ่นประสมน้ำผึ้ง
Thai KJV 2003
เหล่าวงศ์วานของอิสราเอลเรียกชื่ออาหารนั้นว่า มานา เป็นเม็ดขาวเหมือนเมล็ดผักชี มีรสเหมือนขนมแผ่นประสมน้ำผึ้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​อิสราเอล​เรียก​ชื่อ​อาหาร​เกล็ด​ว่า มานา ซึ่ง​มี​ลักษณะ​เหมือน​เมล็ด​ผักชี​สีขาว รสชาติ​เหมือน​อาหาร​เกล็ด​กรอบ​ผสม​น้ำผึ้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​เรียก​อาหาร​นั้น​ว่า​มานา ซึ่ง​ลักษณะ​เหมือน​เมล็ด​ผักชี มี​สีขาว รสชาติ​เหมือน​ขนมปัง​แผ่น​ผสม​น้ำผึ้ง
Thai Tok
เหล่า วงศ์วาน ของ อิส รา เอลเรี ยก ชื่อ อาหาร นั้น ว่า มา นา เป็น เม็ด ขาว เหมือน เมล็ด ผักชี มี รส เหมือน ขนม แผ่น ประสม น้ำผึ้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหล่าวงศ์วานของอิสราเอลเรียกชื่ออาหารนั้นว่า มานา เป็นเม็ดขาวเหมือนเมล็ดผัดชีมี รสเหมือนขนมแผ่นประสมน้ำผึ้ง