Exodus 16:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โมเซได้บอกอาโรนว่า, “จงตวงมานาสี่ทะนานหลวงเก็บไว้ในหม้อต่อพระพักตรพระยะโฮวาตลอดชั่วลูกชั่วหลานของท่าน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสสพูดกับอาโรนว่า “เอาภาชนะมา และเอามานาหนึ่งโอเมอร์ใส่ไว้ในมัน เอามันมาวางไว้ตรงหน้าพระยาห์เวห์ เพื่อจะเก็บไว้ให้ลูกหลานของพวกท่านดูในอนาคต”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสบอกอาโรนว่า “จงเอาไหลูกหนึ่ง แล้วตวงมานาให้เต็มสองลิตร วางไว้เฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์ ให้เก็บรักษาไว้ชั่วชาติพันธุ์ของพวกท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นโมเสสจึงพูดกับอาโรนว่า “จงเอาไหมาบรรจุมานาไว้ประมาณ 2 ลิตร และเก็บรักษาไว้ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่อชนรุ่นหลัง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสบอกอาโรนว่า “เอาไหลูกหนึ่ง ตวงมานาให้เต็มโอเมอร์หนึ่ง เก็บไว้ต่อพระพักตร์พระเจ้าชั่วชาติพันธุ์ของท่าน”
Thai KJV 2003
โมเสสบอกอาโรนว่า “เอาหม้อลูกหนึ่ง ตวงมานาให้เต็มโอเมอร์หนึ่ง เก็บไว้ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ตลอดชั่วอายุของท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสสพูดกับอาโรนว่า “เอาภาชนะมาใส่มานา 1 โอเมอร์ แล้ววางไว้ ณ เบื้องหน้า พระผู้เป็นเจ้า เพื่อเก็บไว้ให้ทุกชาติพันธุ์ของพวกท่าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้นโมเสสจึงพูดกับอาโรนว่า “จงเอาไหมาบรรจุมานาไว้หนึ่งโอเมอร์ และเก็บรักษาไว้ต่อหน้าพระยาห์เวห์เพื่อชนรุ่นหลัง”
Thai Tok
โมเสส บอก อา โร น ว่า " เอา หม้อ ลูก หนึ่ง ตวง มา นา ให้ เต็ม โอ เม อร์หนึ่ง เก็บ ไว้ ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮวาห์ ตลอด ชั่ว อายุ ของ ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสบอกอาโรนว่า "เอาหม้อลูกหนึ่ง ตวงมานาให้เต็มโอเมอร์หนึ่ง เก็บไว้ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ตลอดชั่วอายุของท่าน"