Exodus 17:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โม​เซ​ได้​สั่ง​ยะ​โฮ​ซูอะ​ว่า, “จง​เลือก​จัด​ทหาร​ฝ่าย​เรา​ออก​ไป​สู้รบ​กับ​ชาติ​อะ​มา​เลค: เวลา​พรุ่งนี้​เรา​จะ​ยืน​ถือ​ไม้เท้า​แห่ง​พระเจ้า​อยู่​บน​ยอด​ภูเขา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​พูด​กับ​โยชูวา​ว่า “ไป​เลือก​พวก​ชายหนุ่ม​มา​ให้​กับ​พวกเรา เพื่อ​ออก​ไป​สู้รบ​กับ​พวก​อามาเลค พรุ่งนี้​ข้าพเจ้า​จะ​ไป​ยืน​อยู่​บน​ยอดเขา และ​ถือ​ไม้เท้า​ของ​พระเจ้า​ในมือ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสสั่งโยชูวาว่า “จงเลือกผู้ชาย ฝ่ายเราออกไปสู้รบกับคนอามาเลข พรุ่งนี้เราจะยืนถือไม้เท้าของพระเจ้าอยู่บนยอดเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสบอกโยชูวาว่า “ให้เลือกคนของเราบางส่วนออกไปสู้รบกับชาวอามาเลข แล้วพรุ่งนี้เราจะยืนบนเนินเขาถือไม้เท้าของพระเจ้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสสั่งโยชูวาว่า “จงเลือกชายฉกรรจ์ฝ่ายเราออกไปสู้รบกับพวกอามาเลข พรุ่งนี้เราจะยืนถือไม้เท้าของพระเจ้าอยู่บนยอดภูเขา”
Thai KJV 2003
โมเสสสั่งโยชูวาว่า “จงเลือกชายฉกรรจ์ฝ่ายเราออกไปสู้รบกับพวกอามาเลข พรุ่งนี้เราจะยืนถือไม้เท้าของพระเจ้าอยู่บนยอดภูเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสส​พูด​กับ​โยชูวา​ว่า “จง​คัด​พวก​ผู้​ชาย​ให้​เรา​เพื่อ​ออก​ไป​ต่อสู้​กับ​ชาว​อามาเลข พรุ่งนี้​เรา​จะ​ยืน​และ​ถือ​ไม้เท้า​ของ​พระ​เจ้า​อยู่​บน​ยอด​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสส​บอก​โยชูวา​ว่า “ให้​เลือก​คน​ของ​เรา​บาง​ส่วน​ออก​ไป​สู้รบ​กับ​ชาว​อามาเลข แล้ว​พรุ่งนี้​เรา​จะ​ยืน​บน​เนิน​เขา​ถือ​ไม้เท้า​ของ​พระเจ้า”
Thai Tok
โมเสส สั่ง โย ชู วา ว่า " จง เลือก ชาย ฉกรรจ์ ฝ่าย เรา ออก ไป สู้ รบ กับ พวก อา มา เลข พรุ่งนี้ เรา จะ ยืน ถือ ไม้เท้า ของ พระเจ้า อยู่ บน ยอด ภูเขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสสั่งโยชูวาว่า "จงเลือกชายฉกรรจ์ฝ่ายเราออกไปสู้รบกับพวกอามาเลข พรุ่งนี้เราจะยืนถือไม้เท้าของพระเจ้าอยู่บนยอดภูเขา"