Exodus 18:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พ่อตา​ของ​โม​เซ​ได้​เห็น​กิจการ​ที่​โม​เซ​ได้​กระทำ​อยู่​ทับ​พล​ไพร่​จึง​ได้​กล่าว​ว่า, “นี่​ท่าน​ใช้​วิธี​อะไร​กระทำ​แก่​พล​ไพร่​ดังนี้​เล่า? เหตุไร​ท่าน​จึง​นั่ง​ทำงาน​อยู่​แต่​ผู้​เดียว, และ​พล​ไพร่​ทั้งปวง​ก็​ต้อง​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​ท่าน​วันยังค่ำ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พ่อตา​โมเสส​เห็น​ทุกอย่าง​ที่​โมเสส​ได้​ทำ​ให้​กับ​ประชาชน เขา​ถาม​โมเสส​ว่า “ท่าน​กำลัง​ทำ​อะไร​ให้​ประชาชน​เหล่านี้​อยู่หรือ ทำไม​ท่าน​ถึง​นั่ง​อยู่​คนเดียว ใน​ขณะที่​คนอื่นๆ​ต่าง​ก็​ยืน​ห้อมล้อม​ท่าน​ตั้งแต่​เช้า​จน​เย็น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพ่อตาของโมเสสเห็นทุกอย่างที่โมเสสทำเพื่อประชาชน จึงกล่าวว่า “นี่ท่านใช้วิธีอะไรปฏิบัติกับประชาชนเล่า? ทำไมท่านจึงนั่งทำงานอยู่คนเดียว? และประชาชนทั้งหมดก็ยืนล้อมท่านตั้งแต่เช้าจนเย็น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพ่อตาของโมเสสเห็นทุกสิ่งที่โมเสสทำเพื่อประชาชนจึงเอ่ยขึ้นว่า “เจ้ากำลังทำอะไรกับประชากรเหล่านี้? ทำไมเจ้านั่งตัดสินความอยู่คนเดียว ขณะที่ประชากรทั้งหมดนี้ยืนห้อมล้อมเจ้าตั้งแต่เช้าจดเย็น?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพ่อตาของโมเสสเห็นงานที่โมเสสกระทำเพื่อ ประชาชนเช่นนั้น จึงกล่าวว่า “นี่ท่านใช้วิธีอะไรปฏิบัติกับประชาชนเล่า เหตุไรท่านจึงนั่งทำงานอยู่แต่ผู้เดียว และประชาชนทั้งปวงก็ยืนล้อมท่านตั้งแต่เช้าจนเย็น”
Thai KJV 2003
เมื่อพ่อตาของโมเสสเห็นงานทั้งปวงที่โมเสสกระทำเพื่อพลไพร่เช่นนั้น จึงกล่าวว่า “นี่ท่านใช้วิธีอะไรปฏิบัติกับพลไพร่เล่า เหตุไรท่านจึงนั่งทำงานอยู่แต่ผู้เดียว และพลไพร่ทั้งปวงก็ยืนล้อมท่านตั้งแต่เช้าจนเย็น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​พ่อตา​ของ​โมเสส​เห็น​สิ่ง​ที่​ท่าน​ปฏิบัติ​ต่อ​ประชาชน จึง​พูด​ว่า “ท่าน​ทำ​อะไร​ให้​พวก​เขา แล้ว​เหตุใด​จึง​นั่ง​ตัดสิน​ความ​อยู่​คน​เดียว ประชาชน​ทั้ง​ปวง​พา​กัน​ยืน​รอ​อยู่​รอบ​ข้าง​ตั้งแต่​เช้า​จรด​เย็น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พ่อตา​ของ​โมเสส​เห็น​ทุก​สิ่ง​ที่​โมเสส​ทำ​เพื่อ​ประชาชน​จึง​เอ่ย​ขึ้น​ว่า “เจ้า​กำลัง​ทำ​อะไร​ให้​กับ​ประชาชน​หรือ ทำไม​เจ้า​นั่ง​ตัดสิน​ความ​อยู่​คน​เดียว ขณะ​ที่​ประชาชน​ทั้งหมด​นี้​ยืน​ห้อมล้อม​เจ้า​ตั้งแต่​เช้า​จด​เย็น”
Thai Tok
เมื่อ พ่อตา ของ โมเสส เห็น งาน ทั้งปวง ที่ โมเสส กระทำ เพื่อ พล ไพร่ เช่น นั้น จึง กล่าว ว่า " นี่ ท่าน ใช้ วิธี อะไร ปฏิบัติ กับ พล ไพร่ เล่า เหตุ ไร ท่าน จึง นั่ง ทำ งาน อยู่ แต่ ผู้ เดียว และ พล ไพร่ ทั้งปวง ก็ ยืน ล้อม ท่าน ตั้งแต่ เช้า จน เย็น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพ่อตาของโมเสสเห็นงานทั้งปวงที่โมเสสกระทำเพื่อพลไพร่เช่นนั้น จึงกล่าวว่า "นี่ท่านใช้วิธีอะไรปฏิบัติกับพลไพร่เล่า เหตุไรท่านจึงนั่งทำงานอยู่แต่ผู้เดียว และพลไพร่ทั้งปวงก็ยืนล้อมท่านตั้งแต่เช้าจนเย็น"