Exodus 18:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โม​เซ​จึง​ตอบ​พ่อตา​ว่า, “เพราะ​พล​ไพร่​มา​หา​ข้าพ​เจ้า​เพื่อ​ขอ​ให้​ทูลถาม​พระเจ้า: เมื่อ​เขา​มี​คดี​ต่อ​กัน, ก็​มา​หา​ข้าพ​เจ้า; ’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​ตอบ​พ่อตา​ไป​ว่า “คน​เหล่านี้​มาหา​ผม เพื่อ​ให้​ผม​ช่วย​สอบถาม​พระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสจึงตอบพ่อตาว่า “เพราะประชาชนมาหาข้าพเจ้า เพื่อขอให้ทูลถามพระเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสตอบว่า “เพราะประชาชนมาหาข้าพเจ้าเพื่อแสวงหาพระประสงค์ของพระเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสจึงตอบพ่อตาว่า “เพราะประชาชนมาหาข้าพเจ้า เพื่อขอให้ทูลถามพระเจ้า
Thai KJV 2003
โมเสสจึงตอบพ่อตาว่า “เพราะพลไพร่มาหาข้าพเจ้า เพื่อขอให้ทูลถามพระเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสส​ตอบ​พ่อตา​ว่า “เพราะ​ประชาชน​มา​หา​ข้าพเจ้า​เพื่อ​แสวง​หา​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสส​ตอบ​ว่า “เพราะ​ประชาชน​มาหา​ข้าพเจ้า​เพื่อ​แสวงหา​ความ​ประสงค์​ของ​พระเจ้า
Thai Tok
โมเสส จึง ตอบ พ่อตา ว่า " เพราะ พล ไพร่ มา หา ข้าพเจ้า เพื่อ ขอ ให้ ทูล ถาม พระเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสจึงตอบพ่อตาว่า "เพราะพลไพร่มาหาข้าพเจ้า เพื่อขอให้ทูลถามพระเจ้า