Exodus 18:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ก็​ตัดสิน​ให้​เขา​ทุกคน, สอน​ให้​เขา​รู้จัก​ข้อปฏิบัติ​และ​ข้อกฎหมาย​ของ​พระเจ้า.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวกเขา​ทะเลาะ​กัน พวกเขา​จะ​มา​หา​ผม ให้​ผม​ช่วย​ตัดสิน เพราะ​ผม​เป็น​คนสอน​ให้​ทุกคน​รู้​เกี่ยวกับ​กฎ​และ​ระเบียบ​ของ​พระเจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพวกเขามีการโต้เถียงกันก็มาหาข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็ตัดสินความระหว่างเขากับเพื่อนบ้าน และสอนเขาให้รู้จักกฎเกณฑ์ของพระเจ้าและธรรมบัญญัติของพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเขามีข้อโต้แย้งไม่ลงรอยกัน จะนำเรื่องมาให้ข้าพเจ้าชี้ขาดว่าใครผิดใครถูก และแจ้งกฎหมายและบทบัญญัติของพระเจ้าแก่พวกเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเขามีการโต้เถียงกันก็มาหาข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็ตัดสินความระหว่างเขากับเพื่อนบ้าน สอนเขาให้รู้จักกฎเกณฑ์ของพระเจ้าและ ข้อตัดสินของพระองค์”
Thai KJV 2003
เมื่อเขามีการโต้เถียงกันก็มาหาข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็ตัดสินความระหว่างเขากับเพื่อนบ้าน สอนเขาให้รู้จักกฎเกณฑ์ของพระเจ้าและพระราชบัญญัติของพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลา​พวก​เขา​มี​ข้อ​โต้แย้ง เขา​ก็​มา​หา​ข้าพเจ้า​เพื่อ​ให้​ตัดสิน​ใจ​แทน​เขา​กับ​เพื่อน​บ้าน แล้ว​ข้าพเจ้า​บอก​ให้​เขา​รู้​กฎ​เกณฑ์​และ​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เขา​มี​ข้อ​โต้แย้ง​ไม่​ลงรอย​กัน จะ​นำ​เรื่อง​มา​ให้​ข้าพเจ้า​ชี้ขาด​ว่า​ใคร​ผิด​ใคร​ถูก และ​แจ้ง​กฎ​เกณฑ์​กับ​คำ​สั่ง​สอน​ของ​พระเจ้า​แก่​พวก​เขา”
Thai Tok
เมื่อ เขา มี การ โต้เถียง กัน ก็ มา หา ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า ก็ ตัดสิน ความ ระหว่าง เขา กับ เพื่อนบ้าน สอน เขา ให้ รู้จัก กฎเกณฑ์ ของ พระเจ้า และ พระราชบัญญัติ ของ พระองค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเขามีการโต้เถียงกันก็มาหาข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็ตัดสินความระหว่างเขากับเพื่อนบ้าน สอนเขาให้รู้จักกฎเกณฑ์ของพระเจ้าและพระราชบัญญัติของพระองค์"