Exodus 19:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โมเซก็นำพลไพร่ออกจากที่พักไปเฝ้าพระเจ้า; และเขาทั้งหลายได้มายืนอยู่ที่เชิงภูเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสสจึงนำประชาชนออกจากค่าย มาพบพระเจ้า พวกเขายืนอยู่ที่ตีนเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสก็นำประชาชนออกจากค่ายไปเข้าเฝ้าพระเจ้า พวกเขามายืนอยู่ที่ตีนเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสจึงนำพวกเขาออกจากค่ายพักมาเข้าเฝ้าพระเจ้า พวกเขายืนอยู่ที่เชิงเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสก็นำประชาชนออกจากค่ายไปเฝ้าพระเจ้า พวกเขามายืนอยู่ที่เชิงภูเขา
Thai KJV 2003
โมเสสก็นำประชาชนออกจากค่ายไปเฝ้าพระเจ้า พวกเขามายืนอยู่ที่เชิงภูเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสสพาประชาชนออกจากค่ายเพื่อไปพบกับพระเจ้า และพวกเขาก็ยืนกันอยู่ที่เชิงเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสสจึงนำพวกเขาออกจากค่ายพักมาพบพระเจ้า พวกเขายืนอยู่ที่เชิงเขา
Thai Tok
โมเสส ก็ นำ ประชาชน ออก จาก ค่าย ไป เฝ้า พระเจ้า พวก เขา มา ยืน อยู่ ที่ เชิง ภูเขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสก็นำประชาชนออกจากค่ายไปเฝ้าพระเจ้า พวกเขามายืนอยู่ที่เชิงภูเขา