Exodus 19:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อยกมาจากตำบลระพีดีมถึงป่าซีนาย, ชนชาติยิศราเอลได้หยุดพักในป่ากันดาร, ตั้งทับอาศัยอยู่หน้าภูเขานั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาเดินทางจากตำบลเรฟีดิม มาถึงที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งซีนาย และตั้งค่ายอยู่ที่นั่น ขณะที่พวกเขาตั้งค่ายอยู่ที่นั่นตรงข้ามกับภูเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเคลื่อนออกจากเรฟีดิม มาถึงถิ่นทุรกันดารซีนาย พวกเขาก็ตั้งค่ายอยู่ในถิ่นทุรกันดาร คนอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่นั่นหน้าภูเขานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเขาเดินทางออกจากเรฟีดิมแล้ว พวกเขาก็เข้าเขตถิ่นกันดารซีนายและชาวอิสราเอลตั้งค่ายหน้าภูเขาซีนาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อยกออกจากตำบลเรฟีดิม มาถึงถิ่นทุรกันดารซีนาย พวกเขาก็ตั้งค่ายอยู่ในถิ่นทุรกันดาร ชาวอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่หน้าภูเขานั้น
Thai KJV 2003
เมื่อยกออกจากตำบลเรฟีดิม มาถึงถิ่นทุรกันดารซีนาย พวกเขาก็ตั้งค่ายอยู่ในถิ่นทุรกันดาร ชาวอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่หน้าภูเขานั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อชาวอิสราเอลเดินทางออกจากเรฟีดิมมาจนถึงถิ่นทุรกันดารซีนาย พวกเขาก็ได้ตั้งค่ายอยู่ที่เชิงเขาในถิ่นทุรกันดาร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อเดินทางออกจากเรฟีดิมแล้ว พวกเขาก็เข้าเขตถิ่นทุรกันดารซีนายและคนอิสราเอลตั้งค่ายหน้าภูเขาซีนาย
Thai Tok
เมื่อย กอ อก จาก ตำบลเรฟีดิม มา ถึง ถิ่น ทุรกันดาร ซี นาย พวก เขา ก็ ตั้ง ค่าย อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร ชาว อิส รา เอลตั้ง ค่าย อยู่ ที่ หน้า ภูเขา นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อยกออกจากตำบลเรฟีดิม มาถึงถิ่นทุรกันดารซีนาย พวกเขาก็ตั้งค่ายอยู่ในถิ่นทุรกันดาร ชาวอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่หน้าภูเขานั้น