Exodus 19:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​พวก​ปุโรหิต​ที่​จะ​เข้า​มา​เฝ้า​พระ​ยะ​โฮ​วา​นั้น​ก็​จง​ให้​เขา​ชำระ​ตัว​เสีย​ให้​หมด​มลทิน, ด้วย​เกรง​ว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​พระ​พิ​โรธ​ลงโทษ​เขา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​บอก​พวก​นักบวช​ที่​จะ​เข้า​มา​ใกล้​กับ​พระยาห์เวห์​ด้วย​ว่า พวกเขา​จะ​ต้อง​เตรียม​ตัว​เข้าเฝ้า​พระยาห์เวห์ พระองค์​จะได้​ไม่​ลงโทษ​พวกเขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อนึ่ง พวกปุโรหิตที่เข้ามาเข้าเฝ้าพระยาห์เวห์นั้น ให้พวกเขาชำระตัวให้บริสุทธิ์ ด้วยเกรงว่าพระยาห์เวห์จะทรงลงโทษพวกเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม้แต่บรรดาปุโรหิตซึ่งเข้าใกล้องค์พระผู้เป็นเจ้าก็ต้องชำระตนให้บริสุทธิ์ มิฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทำลายพวกเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อีกประการหนึ่ง พวกปุโรหิต ที่เข้ามาเฝ้าพระเจ้านั้นให้เขาชำระตัวให้บริสุทธิ์ ด้วยเกรงว่าพระเจ้าจะทรงพระพิโรธลงโทษเขา”
Thai KJV 2003
อีกประการหนึ่ง พวกปุโรหิตที่เข้ามาเฝ้าพระเยโฮวาห์นั้นให้เขาชำระตัวให้บริสุทธิ์ ด้วยเกรงว่าพระเยโฮวาห์จะทรงลงโทษเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ให้​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​เข้า​ใกล้​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​ด้วย มิ​ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​ลงโทษ​พวก​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้แต่​บรรดา​ปุโรหิต​ซึ่ง​เข้า​ใกล้​พระยาห์เวห์​ก็​ต้อง​ชำระ​ตน​ให้​บริสุทธิ์ มิฉะนั้น​พระยาห์เวห์​จะ​ทำลาย​พวก​เขา”
Thai Tok
อีก ประการ หนึ่ง พวก ปุโรหิต ที่ เข้า มา เฝ้า พระ เยโฮ วาห์นั้น ให้ เขา ชำระ ตัว ให้ บริสุทธิ์ ด้วย เกรง ว่า พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ลงโทษ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อีกประการหนึ่ง พวกปุโรหิตที่เข้ามาเฝ้าพระเยโฮวาห์นั้นให้เขาชำระตัวให้บริสุทธิ์ ด้วยเกรงว่าพระเยโฮวาห์จะทรงลงโทษเขา"