Exodus 19:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โม​เซ​ได้​ขึ้น​ไป​เฝ้า​พระเจ้า, และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​จาก​ภูเขา​นั้น​ว่า, “จง​กล่าว​แก่​เผ่าพันธุ์​ของ​ยา​โคบ, และ​บอก​แก่​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล​ดังนี้​ว่า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​ได้​ขึ้นไป​บน​ภูเขา และ​พระยาห์เวห์​เรียก​เขา​จาก​ยอดเขา​ว่า “เจ้า​ต้อง​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสขึ้นไปเข้าเฝ้าพระเจ้า พระยาห์เวห์ตรัสกับท่านจากภูเขานั้นว่า “จงบอกวงศ์วานยาโคบและชนชาติอิสราเอลดังนี้ว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วโมเสสขึ้นไปเข้าเฝ้าพระเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเรียกเขาจากภูเขานั้นและตรัสว่า “เจ้าจงบอกพงศ์พันธุ์ของยาโคบและจงกล่าวแก่ประชากรอิสราเอลว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสขึ้นไปเฝ้าพระเจ้า พระเจ้าตรัสจากภูเขานั้นว่า “บอกวงศ์วานยาโคบและชนชาติอิสราเอลดังนี้ว่า
Thai KJV 2003
โมเสสขึ้นไปเฝ้าพระเจ้า พระเยโฮวาห์ตรัสจากภูเขานั้นว่า “บอกวงศ์วานยาโคบและชนชาติอิสราเอลดังนี้ว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสส​ขึ้น​ไป​พบ​กับ​พระ​เจ้า และ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ก็​เปล่ง​เสียง​จาก​ภูเขา​เรียก​ท่าน และ​กล่าว​ว่า “จง​บอก​ครอบครัว​ของ​ยาโคบ และ​จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​โมเสส​ก็​ขึ้น​ไป​พบ​พระเจ้า พระยาห์เวห์​เรียก​เขา​จาก​ภูเขา​นั้น​และ​พูด​ว่า “เจ้า​จง​บอก​แก่​ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ​และ​จง​กล่าว​แก่​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า
Thai Tok
โมเสส ขึ้น ไป เฝ้า พระเจ้า พระ เยโฮ วาห์ตรัส จาก ภูเขา นั้น ว่า " บอก วงศ์วาน ยา โค บ และ ชน ชาติ อิส รา เอ ลดัง นี้ ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสขึ้นไปเฝ้าพระเจ้า พระเยโฮวาห์ตรัสจากภูเขานั้นว่า "บอกวงศ์วานยาโคบและชนชาติอิสราเอลดังนี้ว่า