Exodus 19:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โมเซได้ขึ้นไปเฝ้าพระเจ้า, และพระยะโฮวาได้ตรัสจากภูเขานั้นว่า, “จงกล่าวแก่เผ่าพันธุ์ของยาโคบ, และบอกแก่ชนชาติยิศราเอลดังนี้ว่า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสสได้ขึ้นไปบนภูเขา และพระยาห์เวห์เรียกเขาจากยอดเขาว่า “เจ้าต้องบอกกับชาวอิสราเอลลูกหลานของยาโคบว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสขึ้นไปเข้าเฝ้าพระเจ้า พระยาห์เวห์ตรัสกับท่านจากภูเขานั้นว่า “จงบอกวงศ์วานยาโคบและชนชาติอิสราเอลดังนี้ว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วโมเสสขึ้นไปเข้าเฝ้าพระเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเรียกเขาจากภูเขานั้นและตรัสว่า “เจ้าจงบอกพงศ์พันธุ์ของยาโคบและจงกล่าวแก่ประชากรอิสราเอลว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสขึ้นไปเฝ้าพระเจ้า พระเจ้าตรัสจากภูเขานั้นว่า “บอกวงศ์วานยาโคบและชนชาติอิสราเอลดังนี้ว่า
Thai KJV 2003
โมเสสขึ้นไปเฝ้าพระเจ้า พระเยโฮวาห์ตรัสจากภูเขานั้นว่า “บอกวงศ์วานยาโคบและชนชาติอิสราเอลดังนี้ว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสสขึ้นไปพบกับพระเจ้า และ พระผู้เป็นเจ้า ก็เปล่งเสียงจากภูเขาเรียกท่าน และกล่าวว่า “จงบอกครอบครัวของยาโคบ และจงบอกชาวอิสราเอลว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วโมเสสก็ขึ้นไปพบพระเจ้า พระยาห์เวห์เรียกเขาจากภูเขานั้นและพูดว่า “เจ้าจงบอกแก่ลูกหลานของยาโคบและจงกล่าวแก่ประชาชนชาวอิสราเอลว่า
Thai Tok
โมเสส ขึ้น ไป เฝ้า พระเจ้า พระ เยโฮ วาห์ตรัส จาก ภูเขา นั้น ว่า " บอก วงศ์วาน ยา โค บ และ ชน ชาติ อิส รา เอ ลดัง นี้ ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสขึ้นไปเฝ้าพระเจ้า พระเยโฮวาห์ตรัสจากภูเขานั้นว่า "บอกวงศ์วานยาโคบและชนชาติอิสราเอลดังนี้ว่า