Exodus 19:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต, และ​จะ​เป็น​ชนชาติ​อัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​เรา, ถ้อย​คำ​เหล่านี้​จง​เล่า​ให้​ชน​ชาติ​ยิศ​รา​เอล​ฟัง.’ ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้า​จะ​เป็น​อาณาจักร​ของ​พวก​นักบวช และ​เป็น​ชนชาติ​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับ​เรา เจ้า​จะ​ต้อง​เอา​คำพูด​เหล่านี้​ไป​บอก​กับ​ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้าจะเป็นอาณาจักรปุโรหิต และเป็นชนชาติบริสุทธิ์สำหรับเรา นี่เป็นถ้อยคำที่เจ้าต้องบอกกับคนอิสราเอล”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เจ้า จะเป็นอาณาจักรแห่งปุโรหิตและเป็นชนชาติที่บริสุทธิ์สำหรับเรา’ เจ้าจงบอกชนชาติอิสราเอลตามนี้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าทั้งหลายจะเป็นอาณาจักรปุโรหิต และเป็นชนชาติบริสุทธิ์สำหรับเรา นี่เป็นถ้อยคำที่เจ้าต้องบอกให้คนอิสราเอลฟัง”
Thai KJV 2003
เจ้าทั้งหลายจะเป็นอาณาจักรแห่งปุโรหิต และเป็นชนชาติบริสุทธิ์สำหรับเรา’ นี่เป็นถ้อยคำที่เจ้าต้องบอกให้ชนชาติอิสราเอลฟัง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย และ​เป็น​ประชา​ชาติ​ที่​บริสุทธิ์ นี่​คือ​สิ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ต้อง​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เจ้า ​จะ​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​และ​เป็น​ชนชาติ​ที่​แยก​ไว้​เพื่อ​เรา’ เจ้า​จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ตาม​นี้”
Thai Tok
เจ้า ทั้งหลาย จะ เป็น อาณาจักร แห่ง ปุโรหิต และ เป็น ชน ชาติ บริสุทธิ์ สำหรับ เรา ' นี่ เป็น ถ้อยคำ ที่ เจ้า ต้อง บอก ให้ ชน ชาติ อิส รา เอลฟัง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าทั้งหลายจะเป็นอาณาจักรแห่งปุโรหิต และเป็นชนชาติบริสุทธิ์สำหรับเรา' นี่เป็นถ้อยคำที่เจ้าต้องบอกให้ชนชาติอิสราเอลฟัง"