Exodus 19:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พล​ไพร่​ทั้งปวง​ก็​พร้อมกัน​ตอบ​ว่า, “สิ่ง​สาร​พัตร​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​นั้น​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​กระทำ​ตาม.” โม​เซ​จึง​นำ​ถ้อยคำ​ของ​พล​ไพร่​นั้น​กราบ​ทูล​พระ​ยะ​โฮ​วา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​พวกนั้น​ต่าง​ตอบ​เป็น​เสียงเดียว​กัน​ว่า “พวกเรา​จะ​ทำ​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​บอก​ทุกอย่าง” แล้ว​โมเสส​ก็​เอา​คำพูด​ทั้งหมด​ของ​ชาว​อิสราเอล​ไป​บอก​กับ​พระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประชาชนทั้งสิ้นก็ตอบพร้อมกันว่า “ทุกอย่างที่พระยาห์เวห์ตรัสนั้น พวกข้าพเจ้าจะทำตาม” โมเสสจึงนำถ้อยคำของประชาชนกลับไปกราบทูลพระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประชากรทั้งปวงตอบเป็นเสียงเดียวกันว่า “เราจะทำทุกสิ่งตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสสั่ง” โมเสสจึงนำคำตอบของพวกเขามากราบทูลองค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประชาชนก็ตอบพร้อมกันว่า “สิ่งทั้งปวงที่พระเจ้าตรัสนั้น ข้าพเจ้าทั้งหลายจะกระทำตาม” โมเสสจึงนำถ้อยคำของประชาชนไปกราบทูลพระเจ้า
Thai KJV 2003
บรรดาพลไพร่ก็ตอบพร้อมกันว่า “สิ่งทั้งปวงที่พระเยโฮวาห์ตรัสนั้น ข้าพเจ้าทั้งหลายจะกระทำตาม” โมเสสจึงนำถ้อยคำของพลไพร่ไปกราบทูลพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ประชาชน​ต่าง​ก็​ตอบ​เป็น​เสียง​เดียว​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ไว้” โมเสส​จึง​รายงาน​กับ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ตาม​คำ​พูด​ของ​ประชาชน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประชาชน​ทั้งหมด​ตอบ​เป็น​เสียง​เดียวกัน​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง” โมเสส​จึง​นำ​คำ​ตอบ​ของ​พวก​เขา​มา​บอก​พระยาห์เวห์
Thai Tok
บรรดา พล ไพร่ ก็ ตอบ พร้อม กัน ว่า " สิ่ง ทั้งปวง ที่ พระ เยโฮ วาห์ตรัส นั้น ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จะ กระทำ ตาม " โมเสส จึง นำ ถ้อยคำ ของ พล ไพร่ ไป กราบ ทูล พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาพลไพร่ก็ตอบพร้อมกันว่า "สิ่งทั้งปวงที่พระเยโฮวาห์ตรัสนั้น ข้าพเจ้าทั้งหลายจะกระทำตาม" โมเสสจึงนำถ้อยคำของพลไพร่ไปกราบทูลพระเยโฮวาห์