Exodus 2:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านก็เหลียวซ้ายแลขวา, เห็นว่าไม่มีใครอยู่, จึงฆ่าชนชาติอายฆุบโตนั้นเสีย, แล้วคุ้ยทรายกลบซ่อนศพไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสสมองไปรอบๆ ไม่เห็นใคร เขาจึงฆ่าชาวอียิปต์คนนั้น แล้วฝังศพไว้ในทราย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านมองซ้ายมองขวาเห็นว่าไม่มีใครอยู่ จึงฆ่าคนอียิปต์นั้น แล้วซ่อนศพไว้ในทราย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสเหลียวซ้ายแลขวาเห็นว่าไม่มีใครจึงฆ่าชาวอียิปต์คนนั้นแล้วหมกไว้ในทราย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านมองดูซ้ายขวาเห็นว่าไม่มีผู้ใดอยู่ที่นั่น จึงฆ่าคนอียิปต์นั้นเสีย แล้วซ่อนศพไว้ในทราย
Thai KJV 2003
ท่านก็มองดูซ้ายขวาและเมื่อท่านเห็นว่าไม่มีผู้ใดอยู่ที่นั่น ท่านจึงฆ่าคนอียิปต์นั้นเสีย แล้วซ่อนศพไว้ในทราย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านจึงเหลียวซ้ายแลขวา เมื่อไม่เห็นว่ามีใครแถวนั้น ท่านจึงฆ่าชาวอียิปต์คนนั้นและซ่อนศพของเขาไว้ในทราย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาเหลียวซ้ายแลขวาเห็นว่าไม่มีใครจึงฆ่าชาวอียิปต์คนนั้นแล้วหมกไว้ในทราย
Thai Tok
ท่าน ก็ มอง ดู ซ้าย ขวา และ เมื่อ ท่าน เห็น ว่า ไม่ มี ผู้ ใด อยู่ ที่ นั่น ท่าน จึง ฆ่า คน อี ยิปต์นั้น เสีย แล้ว ซ่อน ศพ ไว้ ใน ทราย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านก็มองดูซ้ายขวาและเมื่อท่านเห็นว่าไม่มีผู้ใดอยู่ที่นั่น ท่านจึงฆ่าคนอียิปต์นั้นเสีย แล้วซ่อนศพไว้ในทราย