Exodus 2:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ปุโรหิต​ชาติ​มิด​ยาน​มี​บุตรสาว​เจ็ด​คน: หญิง​เหล่านั้น​พา​กัน​มา​ตัก​น้ำ​ใส่​ราง​ให้​ฝูง​สัตว์​ของ​บิดา​กิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​นักบวช​ชาว​มีเดียน​คนหนึ่ง​มี​ลูกสาว​เจ็ดคน ในขณะนั้น​ลูกสาว​ทั้ง​เจ็ดคน​ของเขา​ได้​ออกมา​ตักน้ำ​ที่​บ่อ​และ​เอา​ไป​เติม​รางน้ำ​เพื่อ​เลี้ยง​แกะ​ของพ่อ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปุโรหิตของคนมีเดียนมีบุตรหญิงเจ็ดคน หญิงเหล่านั้นพากันมาตักน้ำใส่รางให้ฝูงแพะแกะของบิดากิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีหญิงสาวเจ็ดคนซึ่งเป็นธิดาของปุโรหิตชาวมีเดียนออกมาตักน้ำใส่รางให้ฝูงสัตว์ของบิดากิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายปุโรหิตของคนมีเดียนมีบุตรีเจ็ดคน หญิงเหล่านั้นพากันมาตักน้ำใส่รางให้ฝูงแพะแกะของบิดากิน
Thai KJV 2003
ฝ่ายปุโรหิตของคนมีเดียนมีบุตรสาวเจ็ดคน หญิงเหล่านั้นก็มาตักน้ำใส่รางให้ฝูงแพะแกะของบิดากิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝ่าย​ปุโรหิต​ของ​มีเดียน​มี​บุตร​หญิง 7 คน หญิง​เหล่า​นี้​มา​ตัก​น้ำ​ใส่​รางน้ำ​ให้​เต็ม​เพื่อ​ให้​แพะ​แกะ​ของ​บิดา​ดื่ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มี​หญิงสาว​เจ็ด​คน​ซึ่ง​เป็น​ลูก​ของ​ปุโรหิต​ชาว​มีเดียน ออก​มา​ตัก​น้ำ​ใส่​ราง​ให้​ฝูง​สัตว์​ของ​บิดา​กิน
Thai Tok
โมเสส อยู่ ที่ แผ่นดิน มี เดียนเป็น เวลา สี่ สิบ ปี ฝ่าย ปุโรหิต ของ คน มี เดียนมี บุตร สาว เจ็ด คน หญิง เหล่า นั้น ก็ มา ตัก น้ำ ใส่ ราง ให้ ฝูง แพะ แกะ ของ บิดา กิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายปุโรหิตของคนมีเดียนมีบุตรสาวเจ็ดคน หญิงเหล่านั้นก็มาตักน้ำใส่รางให้ฝูงแพะแกะของบิดากิน