Exodus 2:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาตอบว่า, “มีชายชาติอายฆุบโตคนหนึ่งได้ช่วยพวกดีฉันให้พ้นจากการราวีของพวกเลี้ยงสัตว์, ทั้งได้ตักน้ำให้ฝูงสัตว์ของพวกดีฉันกินด้วย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนางตอบว่า “ชายชาวอียิปต์คนหนึ่งได้ช่วยเราให้พ้นจากกำมือของพวกคนเลี้ยงแกะ เขายังช่วยตักน้ำแทนเราให้แกะของเราดื่มด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกนางตอบว่า “มีชายอียิปต์คนหนึ่งช่วยเราพ้นจากมือของพวกคนเลี้ยงแกะ ทั้งยังตักน้ำให้เรา และให้ฝูงแพะแกะกินด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกนางตอบว่า “มีชายชาวอียิปต์คนหนึ่งช่วยป้องกันพวกเราจากคนเลี้ยงแกะ ทั้งยังช่วยตักน้ำให้ฝูงสัตว์ด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เธอตอบว่า “มีชายคนอียิปต์คนหนึ่ง ช่วยพวกฉันให้พ้นจากมือของพวกเลี้ยงแกะ ทั้งยังตักน้ำให้พวกฉัน และให้ฝูงแพะแกะกินด้วย”
Thai KJV 2003
และเธอตอบว่า “มีคนอียิปต์คนหนึ่งช่วยพวกข้าพเจ้าให้พ้นจากมือของพวกเลี้ยงแกะ ทั้งยังตักน้ำให้พวกข้าพเจ้าและให้ฝูงแพะแกะกินด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกนางตอบว่า “ชายอียิปต์คนหนึ่งช่วยเราให้พ้นจากมือของพวกคนเลี้ยงแกะ แล้วยังตักน้ำให้เราและให้แพะแกะได้ดื่มด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเธอตอบว่า “มีชายชาวอียิปต์คนหนึ่งช่วยปกป้องพวกเราจากคนเลี้ยงแกะ ทั้งยังช่วยตักน้ำให้เราและฝูงสัตว์ของเราด้วย”
Thai Tok
และ เธอ ตอบ ว่า " มีค น อี ยิปต์คน หนึ่ง ช่วย พวก ข้าพเจ้า ให้ พ้น จาก มือ ของ พวก เลี้ยง แกะ ทั้ง ยัง ตัก น้ำ ให้ พวก ข้าพเจ้า และ ให้ ฝูง แพะ แกะ กิน ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเธอตอบว่า "มีคนอียิปต์คนหนึ่งช่วยพวกข้าพเจ้าให้พ้นจากมือของพวกเลี้ยงแกะ ทั้งยังตักน้ำให้พวกข้าพเจ้าและให้ฝูงแพะแกะกินด้วย"