Exodus 2:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นพระราชธิดาของกษัตริย์ฟาโรเสด็จลงไปสรงน้ำที่แม่น้ำ; ฝ่ายสาวใช้ก็เดินเที่ยวไปริมฝั่งน้ำ; ท่านได้ทอดพระเนตรเห็นเปลนั้นอยู่ท่ามกลางกอปรือ, จึงรับสั่งให้สาวใช้ไปนำมา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะนั้น ลูกสาวของฟาโรห์ได้ลงมาอาบน้ำที่แม่น้ำไนล์ ขณะที่คนรับใช้กำลังเดินไปตามริมฝั่งแม่น้ำไนล์ ลูกสาวของฟาโรห์ก็เห็นตะกร้าใบนั้นในกอต้นกก นางจึงสั่งให้คนรับใช้ไปเอามา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระราชธิดาของฟาโรห์เสด็จลงสรงที่แม่น้ำ และพวกสาวใช้เดินเที่ยวตามริมฝั่ง พระนางทรงเห็นตะกร้าอยู่กลางกอปรือ จึงมีรับสั่งให้สาวใช้ไปนำมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพระธิดาของฟาโรห์เสด็จมาสรงน้ำที่แม่น้ำไนล์ และบรรดานางกำนัลกำลังเดินเลียบตลิ่ง พระนางทรงสังเกตเห็นตะกร้าในกอปรือจึงรับสั่งให้ทาสสาวไปนำมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระราชธิดาของฟาโรห์ลงไปสรงที่แม่น้ำ และพวกสาวใช้เดินเที่ยวไปตามริมฝั่ง พระนางทรงเห็นตะกร้าอยู่ระหว่างกอปรือ จึงทรงสั่งให้สาวใช้ไปนำมา
Thai KJV 2003
และพระราชธิดาของฟาโรห์ลงไปสรงที่แม่น้ำ และพวกสาวใช้เดินไปตามริมฝั่งแม่น้ำนั้น และเมื่อพระนางเห็นตะกร้าอยู่ระหว่างกอปรือ จึงสั่งให้สาวใช้ไปนำมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะนั้นธิดาของฟาโรห์ลงมาอาบน้ำที่แม่น้ำไนล์ พวกสาวใช้ก็เดินอยู่ที่ริมฝั่ง เธอเห็นตะกร้าในดงอ้อ จึงให้สาวใช้ไปนำมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อธิดาของฟาโรห์ลงมาอาบน้ำที่แม่น้ำไนล์ และพวกคนรับใช้ของเธอกำลังเดินเลียบตลิ่ง เธอสังเกตเห็นตะกร้าในกอต้นกกจึงสั่งให้ทาสสาวไปนำมา
Thai Tok
และ พระราช ธิดา ของ ฟาโรห์ลง ไป สรง ที่ แม่น้ำ และ พวก สาว ใช้ เดิน ไป ตาม ริม ฝั่ง แม่น้ำ นั้น และ เมื่อ พระนาง เห็น ตะกร้า อยู่ ระหว่าง กอ ปรือ จึง สั่ง ให้ สาว ใช้ ไป นำ มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระราชธิดาของฟาโรห์ลงไปสรงที่แม่น้ำ และพวกสาวใช้เดินไปตามริมฝั่งแม่น้ำนั้น และเมื่อพระนางเห็นตะกร้าอยู่ระหว่างกอปรือ จึงสั่งให้สาวใช้ไปนำมา