Exodus 2:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เปิด​เปล​นั้น​ออก​ก็​เห็น​ทารก​อ่อน​ร้องไห้​อยู่; จึง​ทรง​เมตตา​แก่​ทารก​นั้น, แล้ว​ตรัส​ว่า, “นี่​คง​เป็น​ลูก​ชนชาติ​เฮ็บ​ราย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​นาง​เปิด​ดู ก็​เห็น​เด็กผู้ชาย​กำลัง​ร้องไห้อยู่ นาง​เกิด​ความสงสาร และ​พูด​ขึ้น​ว่า “นี่​คง​เป็น​เด็กชาย​ชาว​ฮีบรู คนหนึ่ง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเปิดตะกร้าออกก็เห็นทารก และดูสิ เด็กนั้นกำลังร้องไห้ พระนางทรงสงสาร ตรัสว่า “นี่เป็นลูกคนฮีบรู”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อทรงเปิดดูก็เห็นทารกเพศชายกำลังร้องไห้ พระนางจึงรู้สึกสงสารและตรัสว่า “นี่ต้องเป็นทารกชาวฮีบรูแน่ๆ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเปิดตะกร้านั้นออกก็เห็นทารกกำลังร้องไห้ พระนางทรงเมตตาทารกนั้น ตรัสว่า “นี่เป็นลูกชาวฮีบรู”
Thai KJV 2003
และเมื่อเปิดตะกร้านั้นออกก็เห็นทารก และดูเถิด ทารกนั้นกำลังร้องไห้ พระนางจึงทรงกรุณาทารกนั้น และตรัสว่า “นี่เป็นลูกชาวฮีบรู”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​เธอ​เปิด​ตะกร้า​ดู​ก็​เห็น​เด็ก​น้อย​นั้น ดู​สิ เด็ก​กำลัง​ร้องไห้ เธอ​สงสาร​และ​พูด​ว่า “นี่​ต้อง​เป็น​เด็ก​ของ​ชาว​ฮีบรู​แน่​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เปิด​ดู​ก็​เห็น​เด็ก​ทารก​กำลัง​ร้องไห้​จึง​รู้สึก​สงสาร​และ​พูด​ว่า “นี่​เป็น​เด็ก​ทารก​ชาว​ฮีบรู”
Thai Tok
และ เมื่อ เปิด ตะกร้า นั้น ออก ก็ เห็น ทารก และ ดูเถิด ทารก นั้น กำลัง ร้องไห้ พระนาง จึง ทรง กรุณา ทารก นั้น และ ตรัส ว่า " นี่ เป็น ลูก ชาว ฮีบรู "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อเปิดตะกร้านั้นออกก็เห็นทารก และดูเถิด ทารกนั้นกำลังร้องไห้ พระนางจึงทรงกรุณาทารกนั้น และตรัสว่า "นี่เป็นลูกชาวฮีบรู"