Exodus 21:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ถ้า​ผู้ใด​จงใจ​เจตนา​กระทำ​แก่​เพื่อนบ้าน​ให้​เขา​ตาย, หาก​ผู้​นั้น​จะ​หนี​ไป​ถึง​แท่น​บูชา​ของ​เรา, ก็​ให้​ลาก​เขา​ไป​ทำโทษ​จนถึง​ตาย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​คนหนึ่ง​โกรธ​เป็นฟืน​เป็นไฟ​ต่อ​เพื่อน​บ้าน แล้ว​ยัง​วางแผน​และ​ฆ่า​เพื่อน​บ้าน​ตาย เจ้า​ต้อง​เอา​ตัวเขา​ออกไป​จาก​แท่นบูชา​เรา และ​ประหาร​เขาเสีย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ถ้าผู้ใดเจตนาหักหลังฆ่าเพื่อนบ้าน ก็ให้ดึงตัวเขาไปจากแท่นบูชาของเรา เพื่อลงโทษให้ถึงตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หากผู้ใดวางแผนฆ่าคนโดยเจตนา จงนำตัวผู้นั้นออกไปจากแท่นบูชาของเราและประหารเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ถ้าผู้ใดเจตนาหักหลังฆ่าเพื่อนบ้าน ก็ให้ดึงตัวเขาไปจากแท่นบูชาของเรา เพื่อลงโทษให้ถึงตาย
Thai KJV 2003
แต่ถ้าผู้ใดเจตนาหักหลังฆ่าเพื่อนบ้าน ก็ให้ดึงตัวเขาไปจากแท่นบูชาของเราเพื่อลงโทษให้ถึงตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ถ้า​ผู้​ใด​ทำ​ร้าย​ผู้อื่น​โดย​จง​ใจ​ฆ่า​ให้​ตาย เจ้า​จะ​ลาก​ตัว​เขา​ไป​จาก​แท่น​บูชา​ของ​เรา ให้​เขา​ต้อง​โทษ​ถึง​ตาย​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​หาก​ใคร​วางแผน​ฆ่า​คน​โดย​เจตนา จง​นำ​ตัว​คน​นั้น​ออก​ไป​จาก​แท่น​บูชา​ของ​เรา​และ​ประหาร​เขา
Thai Tok
แต่ ถ้า ผู้ ใด เจตนา หักหลัง ฆ่า เพื่อนบ้าน ก็ ให้ ดึง ตัว เขา ไป จาก แท่น บูชา ของ เรา เพื่อ ลงโทษ ให้ ถึง ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ถ้าผู้ใดเจตนาหักหลังฆ่าเพื่อนบ้าน ก็ให้ดึงตัวเขาไปจากแท่นบูชาของเราเพื่อลงโทษให้ถึงตาย