Exodus 21:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ผู้ใดทุบตีบิดามารดาของตน, ผู้นั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตายเป็นแน่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ทำร้ายพ่อแม่จะต้องถูกประหาร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ผู้ใดทุบตีบิดามารดาของตน ผู้นั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ผู้ใดทำร้าย บิดามารดาของตนจะต้องมีโทษถึงตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ผู้ใดทุบตีบิดามารดาของตน ผู้นั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตาย
Thai KJV 2003
ผู้ใดทุบตีบิดามารดาของตน ผู้นั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตายเป็นแน่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใครก็ตามที่ทุบตีบิดามารดาของตนต้องรับโทษถึงตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครทำร้าย พ่อหรือแม่ของตนจะต้องมีโทษถึงตาย
Thai Tok
ผู้ ใด ทุบตี บิดา มารดา ของ ตน ผู้ นั้น จะ ต้อง ถูก ปรับโทษ ถึง ตาย เป็น แน่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดทุบตีบิดามารดาของตน ผู้นั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตาย