Exodus 21:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ผู้ใดลักคนไปขายก็ดี, หรือมีผู้พบคนที่ถูกลักไปอยู่ในมือของผู้นั้นก็ดี, ผู้ลักนั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตายเป็นแน่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ลักพาตัวคนอื่น จะต้องถูกประหาร ไม่ว่าเขาจะขายคนที่เขาลักพาตัวไป หรือคนนั้นยังคงอยู่ในมือเขาก็ตาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ผู้ใดลักคนไปขายก็ดี หรือมีผู้พบคนที่ถูกลักไปอยู่ในมือของผู้นั้นก็ดี ผู้ลักนั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ผู้ใดลักพาตัวผู้อื่นไปขายเป็นทาสหรือยังกักตัวไว้กับตนขณะที่ถูกจับได้จะต้องมีโทษถึงตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ผู้ใดลักคนไปขายก็ดี หรือมีผู้พบคนที่ถูกลักไปอยู่ในมือของผู้นั้นก็ดี ผู้ลักนั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตาย
Thai KJV 2003
ผู้ใดลักคนไปขายก็ดี หรือมีผู้พบคนที่ถูกลักไปอยู่ในมือของผู้นั้นก็ดี ผู้ลักนั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตายเป็นแน่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใครก็ตามที่ลักตัวคนไปขายหรือถูกจับได้ว่า คนที่ถูกลักไปอยู่ด้วยกับเขา เขาจะต้องรับโทษถึงตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครลักพาตัวผู้อื่นจะต้องมีโทษถึงตาย ไม่ว่าผู้เป็นเหยื่อจะถูกขายไปเป็นทาสหรือยังอยู่ในการกักขังของคนที่ลักพาตัวก็ตาม
Thai Tok
ผู้ ใด ลัก คน ไป ขาย ก็ดี หรือ มี ผู้ พบ คน ที่ ถูก ลัก ไป อยู่ ใน มือ ของ ผู้ นั้น ก็ดี ผู้ ลัก นั้น จะ ต้อง ถูก ปรับโทษ ถึง ตาย เป็น แน่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดลักคนไปขายก็ดี หรือมีผู้พบคนที่ถูกลักไปอยู่ในมือของผู้นั้นก็ดี ผู้ลักนั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตาย