Exodus 21:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้า​มี​ผู้​ตี​กัน​และ​บังเอิญ​ไป​ถูก​หญิง​มี​ครรภ์​ทำ​ให้​แท้ง​ลูก, แต่​หญิง​นั้น​ไม่​เป็น​อันตราย​ต้อง​ปรับ​ผู้​นั้น​ตามแต่​สามี​ของ​หญิง​นั้น​จะ​เรียกร้อง​เอา​จาก​เขา, และ​ตาม​ตุลาการ​จะ​ตัดสิน​ให้​เสีย​เท่าไร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​มี​คน​ต่อสู้​กัน และ​ไป​ทำร้าย​ถูก​หญิง​ที่​กำลัง​ท้อง​อยู่ และ​ทำให้​หญิงนั้น​แท้งลูก แต่​นาง​ไม่​เป็น​อันตราย​อย่าง​อื่น ชาย​คนนั้น​จะต้อง​ถูก​ปรับ เป็น​เงิน​ตาม​จำนวน​ที่​สามี​ของ​นาง​เรียกร้อง และ​ตาม​คำสั่ง​ของ​ผู้ตัดสิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าผู้ชายตีกัน แล้วไปถูกหญิงมีครรภ์ทำให้เด็กของนางออกมา แต่ไม่มีอันตราย ผู้นั้นจะถูกปรับตามแต่สามีของหญิงนั้นจะเรียกร้องเอาจากเขา และเขาจะต้องเสียตามที่ผู้พิพากษาตัดสิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“หากชายสองคนต่อสู้กัน เผอิญหญิงมีครรภ์ถูกลูกหลงเข้าถึงกับคลอดก่อนกำหนด แต่ไม่บาดเจ็บสาหัส คนที่ทำร้ายนางจะต้องถูกปรับตามแต่สามีของนางจะเรียกร้องและตามที่ตุลาการตัดสิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้ามีผู้ชายตีกัน แล้วบังเอิญไปถูกผู้หญิงมีครรภ์ทำให้แท้งลูก แต่หญิงนั้นไม่เป็นอันตราย ต้องปรับผู้นั้นตามแต่สามีของหญิงนั้นจะเรียกร้องเอาจากเขา และเขาจะต้องเสียตามที่ผู้พิพากษาจะตัดสิน
Thai KJV 2003
ถ้ามีผู้ชายตีกัน แล้วบังเอิญไปถูกผู้หญิงมีครรภ์ทำให้แท้งลูก แต่หญิงนั้นไม่เป็นอันตราย ต้องปรับผู้นั้นตามแต่สามีของหญิงนั้นจะเรียกร้องเอาจากเขา และเขาจะต้องเสียตามที่พวกผู้พิพากษาจะตัดสิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ผู้​ชาย​ต่อสู้​กัน แล้ว​หญิง​มี​ครรภ์​ต้อง​แท้ง​ลูก​ด้วย​เหตุ​จาก​ถูก​ลูก​หลง แต่​ไม่​ได้​มี​รอย​บาดเจ็บ​อื่น​ใด คน​ที่​ทำ​ให้​นาง​แท้ง​ต้อง​ถูก​ปรับ​ตาม​แต่​สามี​ของ​หญิง​ผู้​นั้น​จะ​เรียก​ร้อง เขา​จะ​ต้อง​จ่าย​ตาม​ที่​ผู้​ตัดสิน​ความ​เห็น​สมควร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​มี​คน​ต่อสู้​กัน แล้ว​เผอิญ​หญิง​มี​ครรภ์​ถูก​ลูกหลง ทำ​ให้​เธอ​ต้อง​คลอด​ก่อน​กำหนด แต่​ไม่​บาดเจ็บ​สาหัส คน​ที่​ทำ​ร้าย​เธอ​จะ​ต้อง​ถูก​ปรับ​ตาม​แต่​สามี​ของ​เธอ​จะ​เรียกร้อง​และ​ตาม​ที่​ศาล​อนุญาต
Thai Tok
ถ้า มี ผู้ชาย ตี กัน แล้ว บังเอิญ ไป ถูก ผู้หญิง มี ครรภ์ ทำให้ แท้ง ลูก แต่ หญิง นั้น ไม่ เป็นอัน ต ราย ต้อง ปรับ ผู้ นั้น ตาม แต่ สามี ของ หญิง นั้น จะ เรียก ร้อง เอา จาก เขา และ เขา จะ ต้อง เสีย ตาม ที่ พวก ผู้ พิพากษา จะ ตัดสิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้ามีผู้ชายตีกัน แล้วบังเอิญไปถูกผู้หญิงมีครรภ์ทำให้แท้งลูก แต่หญิงนั้นไม่เป็นอันตราย ต้องปรับผู้นั้นตามแต่สามีของหญิงนั้นจะเรียกร้องเอาจากเขา และเขาจะต้องเสียตามที่พวกผู้พิพากษาจะตัดสิน