Exodus 21:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทาสซึ่งได้เข้ามาแต่ผู้เดียว, จงปล่อยเขาไปแต่ผู้เดียว: ถ้าเขามีภรรยา, ต้องปล่อยภรรยาของเขาไปด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าเขามาคนเดียว เขาก็จะไปคนเดียว ถ้าเขาแต่งงาน เมียของเขาก็จะไปกับเขาด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หากเขามาคนเดียว จงปล่อยเขาไปคนเดียว หากเขามากับภรรยา ต้องปล่อยภรรยาของเขาไปด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าเขามาคนเดียวก็เป็นไทไปคนเดียว แต่หากเขามีภรรยามาด้วย ภรรยาของเขาจะเป็นไทพร้อมกับเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทาสซึ่งได้มาแต่ผู้เดียวจงปล่อยเขาไปแต่ผู้เดียว ถ้าเขามีภรรยาต้องปล่อยภรรยาของเขาไปด้วย
Thai KJV 2003
ถ้าทาสได้มาแต่ผู้เดียวจงปล่อยเขาไปแต่ผู้เดียว ถ้าเขามีภรรยาต้องปล่อยภรรยาของเขาไปด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าเขามาเพียงลำพัง เขาก็ไปเพียงลำพังคนเดียว แต่ถ้าเขามากับภรรยา เขาก็ควรพาภรรยาไปด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าเขามาคนเดียวก็เป็นอิสระคนเดียว แต่หากเขามีภรรยามาด้วย ภรรยาของเขาจะเป็นอิสระพร้อมกับเขา
Thai Tok
ถ้า ทาส ได้ มา แต่ ผู้ เดียว จง ปล่อย เขา ไป แต่ ผู้ เดียว ถ้า เขา มี ภรรยา ต้อง ปล่อย ภรรยา ของ เขา ไป ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าทาสได้มาแต่ผู้เดียวจงปล่อยเขาไปแต่ผู้เดียว ถ้าเขามีภรรยาต้องปล่อยภรรยาของเขาไปด้วย