Exodus 21:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ถ้า​จะ​ปรับ​เอา​เงิน​แทน​ชีวิต​ของ​ผู้​นั้น, เขา​ต้อง​เสีย​ให้​ตาม​กำหนด, ตามแต่​ตุลา​การ​จะ​ตัดสิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​มี​การตั้ง​ค่าไถ่​ตัว เจ้าของ​วัว ต้อง​จ่าย​เงิน​ค่าไถ่​สำหรับ​ชีวิต​ของเขา ตาม​จำนวน​เงิน​ค่าไถ่​ที่​ตั้งไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าจะเรียกร้องการชดใช้จากผู้นั้น เขาต้องเสียค่าไถ่แทนชีวิตของเขาตามที่ได้เรียกร้อง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่างไรก็ตามหากเขาถูกเรียกค่าปรับ เขาจะไถ่ชีวิตตัวเองโดยยอมจ่ายค่าปรับตามที่ถูกเรียกร้องก็ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าจะเรียกร้องเอาค่าไถ่จากผู้นั้น เขาต้องเสียค่าไถ่แทนชีวิตของเขาตามที่ได้เรียกร้อง
Thai KJV 2003
ถ้าจะเรียกร้องเอาค่าไถ่จากผู้นั้น เขาต้องเสียค่าไถ่แทนชีวิตของเขาตามที่ได้เรียกร้อง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​เขา​ถูก​เรียก​ร้อง​ให้​ชดใช้​เป็น​เงิน เขา​จะ​ต้อง​แลก​ชีวิต​คืน​ด้วย​การ​จ่าย​เงิน​ตาม​คำ​เรียก​ร้อง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่างไร​ก็​ตาม​หาก​มี​การ​เรียกร้อง​ค่า​ปรับ เจ้าของ​วัว​จะ​ไถ่​ชีวิต​ตัวเอง​โดย​ยอม​จ่าย​ค่า​ปรับ​ตาม​ที่​ถูก​เรียกร้อง​ก็​ได้
Thai Tok
ถ้า จะ เรียก ร้อง เอา ค่า ไถ่ จาก ผู้ นั้น เขา ต้อง เสีย ค่า ไถ่ แทน ชีวิต ของ เขา ตาม ที่ ได้ เรียก ร้อง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าจะเรียกร้องเอาค่าไถ่จากผู้นั้น เขาต้องเสียค่าไถ่แทนชีวิตของเขาตามที่ได้เรียกร้อง