Exodus 21:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หากโคนั้นจะขวิดบุตรชายหรือบุตรหญิง, ก็จงปรับโทษตามกฎหมายข้อนี้ดุจกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าวัวนั้นขวิดลูกชายหรือลูกสาวใครตาย ก็ใช้กฎเดียวกันนี้จัดการกับเจ้าของวัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หากโคนั้นขวิดบุตรชายหรือบุตรหญิง ก็จงปรับโทษตามกฎนี้เช่นกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กฎข้อนี้ใช้ในกรณีที่วัวขวิดบุตรชายหรือบุตรสาวด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หากโคนั้นขวิดบุตรชายและบุตรหญิง ก็จงปรับโทษตามกฎหมายข้อนี้ดุจกัน
Thai KJV 2003
หากวัวนั้นขวิดบุตรชายและบุตรสาว ก็จงปรับโทษตามคำตัดสินข้อนี้ดุจกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าโคตัวนั้นขวิดลูกชายหรือลูกหญิง มันก็รับโทษตามกฎเดียวกันนี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กฎข้อนี้ใช้ในกรณีที่วัวขวิดลูกชายหรือลูกสาวด้วย
Thai Tok
หาก วัว นั้น ขวิด บุตร ชาย และ บุตร สาว ก็ จง ปรับโทษ ตาม คำ ตัดสิน ข้อ นี้ ดุจ กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หากวัวนั้นขวิดบุตรชายและบุตรสาว ก็จงปรับโทษตามคำตัดสินข้อนี้ดุจกัน