Exodus 21:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​นาย​พา​ทาส​นั้น​ไป​หา​ตุลาการ, พา​เขา​ไป​ถึง​ประตู, หรือ​ถึง​เสา​แม่​ประตู, แล้ว​ให้​นาย​เจาะ​หู​เขา​ด้วย​เหล็กหมาด; แล้ว​เขา​ก็​จะ​ปรนนิบัติ​นาย​ต่อไป​จน​ชีวิต​หาไม่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้านาย​ของเขา​จะต้อง​นำ​ตัวเขา​ไป​อยู่​ต่อหน้า​พระเจ้า โดย​พา​เขา​ไป​ที่​ประตู​หรือ​เสาประตู และ​เจ้านาย​ของเขา​จะ​เอา​เหล็ก​หมาด เจาะ​ที่​หู​ของ​ทาส​คนนั้น เขา​จะ​เป็น​ทาส​รับใช้​นาย​ของเขา​ไป​ตลอดชีวิต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้นายพาทาสนั้นไปเข้าเฝ้าพระเจ้า พาเขาไปที่ประตูหรือวงกบประตู แล้วให้นายเจาะหูเขาด้วยเหล็กหมาด เขาก็จะอยู่ปรนนิบัตินายตลอดไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นายต้องพาเขามาหาตุลาการ และนำเขาไปที่ประตูหรือวงกบประตู แล้วใช้เหล็กหมาดเจาะหูเขา จากนั้นเขาจะเป็นทาสไปตลอดชีวิต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้นายพาทาสนั้นไปเฝ้าพระเจ้า พาเขาไปที่ประตูหรือไม้วงกบประตู แล้วให้นายเจาะหูเขาด้วยเหล็กหมาด เขาก็จะอยู่ปรนนิบัตินายต่อไปจนชีวิตหาไม่
Thai KJV 2003
ให้นายพาทาสนั้นไปถึงพวกผู้พิพากษา พาเขาไปที่ประตูหรือไม้วงกบประตู แล้วให้นายเจาะหูเขาด้วยเหล็กหมาด เขาก็จะอยู่ปรนนิบัตินายต่อไปจนชีวิตหาไม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาย​ของ​เขา​จะ​ต้อง​ให้​เขา​ไป​หา​พระ​เจ้า ให้​เขา​ไป​ที่​ประตู​หรือ​วงกบ​ประตู นาย​ของ​เขา​จะ​เจาะ​หู​เขา​ข้าง​หนึ่ง​ด้วย​เหล็ก​แหลม แล้ว​เขา​จะ​รับใช้​นาย​ของ​เขา​ไป​ตลอด​ชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นาย​ต้อง​พา​เขา​มา​หา​ตุลาการ และ​นำ​เขา​ไป​ที่​ประตู​หรือ​วงกบ​ประตู แล้ว​ใช้​เหล็ก​แหลม​เจาะ​หู​เขา จาก​นั้น​เขา​จะ​เป็น​ทาส​ของ​นาย​ไป​ตลอด​ชีวิต
Thai Tok
ให้ นาย พา ทาส นั้น ไป ถึง พวก ผู้ พิพากษา พา เขา ไป ที่ ประตู หรือ ไม้ วงกบ ประตู แล้ว ให้ นาย เจาะ หู เขา ด้วย เหล็กหมาด เขา ก็ จะ อยู่ ปรนนิบัติ นาย ต่อ ไป จน ชีวิต หาไม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้นายพาทาสนั้นไปถึงพวกผู้พิพากษา พาเขาไปที่ประตูหรือไม้วงกบประตู แล้วให้นายเจาะหูเขาด้วยเหล็กหมาด เขาก็จะอยู่ปรนนิบัตินายต่อไปจนชีวิตหาไม่