Exodus 21:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้าแม้​คน​ใด​จะ​ขาย​บุตร​ให้​เป็น​ทา​สี, หญิง​นั้น​จะ​มิได้​หลุดพ้น​เป็น​ไทย​เหมือน​ทา​สา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ชาย​คนหนึ่ง​ขาย​ลูกสาว​ไป​เป็น​ทาส นาง​จะ​ไม่ได้​ออกไป​เป็น​อิสระ​เหมือนกับ​พวก​ทาสชาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าชายใดขายบุตรหญิงเป็นทาส หญิงนั้นจะไม่ได้เป็นไทอย่างที่ทาสเป็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ผู้ใดขายบุตรสาวของตนไปเป็นทาส นางจะไม่ได้รับการปลดปล่อยเหมือนทาสชาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าคนใดขายบุตรหญิงเป็นทาสี หญิงนั้นจะมิได้เป็นอิสระเหมือนทาส
Thai KJV 2003
ถ้าคนใดขายบุตรสาวเป็นทาสี หญิงนั้นจะมิได้เป็นอิสระเหมือนทาส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ชาย​ใด​ขาย​บุตร​หญิง​ของ​ตน​เป็น​ทาส เธอ​จะ​ไม่​ได้​รับ​การ​ปลด​ปล่อย​ให้​มี​อิสระ​เหมือน​ทาส​ชาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาย​ใด​ขาย​ลูก​สาว​ของ​ตน​ไป​เป็น​ทาส เธอ​จะ​ไม่​ได้​รับ​อิสระ​เหมือน​ทาส​ชาย
Thai Tok
ถ้า คน ใด ขาย บุตร สาว เป็น ทาสี หญิง นั้น จะ มิได้ เป็น อิสระ เหมือน ทาส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าคนใดขายบุตรสาวเป็นทาสี หญิงนั้นจะมิได้เป็นอิสระเหมือนทาส