Exodus 22:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้า​ผู้ใด​ลัก​โค​หรือ​แกะ​ไป​ฆ่า​หรือ​ขาย, ให้​ผู้​นั้น​ใช้​โค​ห้า​ตัวแทน​โค​หนึ่ง​ตัว, และ​แกะ​สี่​ตัวแทน​แกะ​ตัว​หนึ่ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ขโมย​ถูกจับ​และ​ถูกตี​จน​ตาย ใน​ขณะที่​กำลัง​บุก​เข้าไป​ใน​บ้าน​ตอน​กลางคืน คน​ฆ่า​ก็​ไม่มี​ความ​ผิด แต่​ถ้า​ฆ่า​ใน​ตอน​กลางวัน คน​ที่​ฆ่า​ก็​จะ​มี​ความ​ผิด​เป็น​ฆาตกร ถ้า​จับ​ขโมย​ได้ ขโมย​นั้น​จะ​ต้อง​ชดใช้​เต็ม​จำนวน ถ้า​เขา​ไม่มี​จะ​ชดใช้ เขา​จะ​ต้อง​ถูก​ขาย​ไป​เป็น​ทาส เพราะ​การ​ขโมย​นั้น ถ้า​สิ่ง​ที่​เขา​ขโมย​มา ไม่ว่า​จะ​เป็น​วัว​ตัวผู้ ลา หรือ​แกะ ยัง​มี​ชีวิตอยู่ เขา​ต้อง​ชดใช้​เป็น​สองเท่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าผู้ใดลักโคหรือแกะไปฆ่าหรือขาย ให้ผู้นั้นชดใช้โคห้าตัวแทนโคหนึ่งตัว และแกะสี่ตัวแทนแกะหนึ่งตัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“หากผู้ใดขโมยวัวหรือแกะมา แล้วฆ่าหรือขายไป เขาจะต้องชดใช้วัวห้าตัวสำหรับวัวหนึ่งตัว และแกะสี่ตัวสำหรับแกะหนึ่งตัว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าผู้ใดลักโคหรือแกะไปฆ่าหรือขาย ให้ผู้นั้นใช้โคห้าตัวแทนโคหนึ่งตัว และแกะสี่ตัวแทนแกะตัวหนึ่ง
Thai KJV 2003
“ถ้าผู้ใดลักวัวหรือแกะไปฆ่าหรือขาย ให้ผู้นั้นใช้วัวห้าตัวแทนวัวหนึ่งตัวและแกะสี่ตัวแทนแกะตัวหนึ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ผู้​ใด​ขโมย​โค​หรือ​แกะ​ไป​ฆ่า​หรือ​ขาย เขา​จะ​ต้อง​ชดใช้​ด้วย​โค 5 ตัว​แทน​โค​ที่​ขโมย​ไป 1 ตัว และ​แกะ 4 ตัว​แทน​แพะ​แกะ​ที่​ถูก​ขโมย 1 ตัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ใคร​ก็​ตาม​ขโมย​วัว​หรือ​แกะ​มา แล้ว​ฆ่า​หรือ​ขาย​ไป เขา​จะ​ต้อง​ชดใช้​วัว​ห้า​ตัว​สำหรับ​วัว​หนึ่ง​ตัว และ​แกะ​สี่​ตัว​สำหรับ​แกะ​หนึ่ง​ตัว
Thai Tok
สิทธิ อำนาจ ของ เจ้าของ สัตว์ และ สิ่งของ " ถ้า ผู้ ใด ลัก วัว หรือ แกะ ไป ฆ่า หรือ ขาย ให้ ผู้ นั้น ใช้ วัว ห้า ตัวแทน วัว หนึ่ง ตัว และ แกะ สี่ ตัวแทน แกะ ตัว หนึ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ถ้าผู้ใดลักวัวหรือแกะไปฆ่าหรือขาย ให้ผู้นั้นใช้วัวห้าตัวแทนวัวหนึ่งตัวและแกะสี่ตัวแทนแกะตัวหนึ่ง