Exodus 22:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​มี​สัตว์ร้าย​มา​กัด​ฉีก​สัตว์​นั้น​ให้​ตาย. จง​เอา​ซาก​มา​ให้​ตรวจ​ดู​เป็น​พะ​ยาน; แล้ว​ผู้​รับฝาก​ไม่​ต้อง​ใช้​แทน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​สัตว์ป่า​มา​ฉีก​เนื้อ​สัตว์นั้น เพื่อน​บ้าน​คนนั้น​จะ​ต้อง​เอา​ซาก​สัตว์​มา​ให้ดู เขา​ก็​ไม่ต้อง​ชดใช้​ค่า​เสียหาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้ามีสัตว์ร้ายมากัดฉีกสัตว์นั้นตาย จงเอาซากมาให้ตรวจดูเป็นหลักฐาน แล้วผู้รับฝากไม่ต้องจ่ายค่าชดใช้สำหรับสัตว์ที่ถูกกัดฉีกนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากมันถูกสัตว์ป่าทำร้าย ให้เขานำซากของมันมาเป็นหลักฐาน แล้วเขาจะไม่ถูกเรียกร้องค่าเสียหาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้ามีสัตว์ร้ายมากัดฉีกสัตว์นั้นตาย จงเอาซากมาให้ตรวจดูเป็นหลักฐาน แล้วผู้รับฝากไม่ต้องให้ค่าชดใช้แทนสัตว์ที่ถูกกัดฉีกนั้น
Thai KJV 2003
ถ้ามีสัตว์ร้ายมากัดฉีกสัตว์นั้นตาย จงเอาซากมาให้ตรวจดูเป็นหลักฐาน แล้วผู้รับฝากไม่ต้องให้ค่าชดใช้แทนสัตว์ถูกกัดฉีกนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ถูก​สัตว์ป่า​ฆ่า​ตาย ก็​ต้อง​เอา​หลักฐาน​มา​ให้​ดู และ​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ชดใช้​แต่​อย่างใด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​มัน​ถูก​สัตว์​ป่า​ฉีก​เป็น​ชิ้น​ๆ ก็​ให้​เพื่อนบ้าน​นำ​ซาก​ของ​มัน​มา​เป็น​หลักฐาน แล้ว​เขา​จะ​ไม่​ต้อง​จ่าย​ค่า​เสียหาย
Thai Tok
ถ้า มี สัตว์ ร้าย มา กัด ฉีก สัตว์ นั้น ตาย จง เอา ซาก มา ให้ ตรวจ ดู เป็น หลักฐาน แล้ว ผู้ รับ ฝาก ไม่ ต้อง ให้ ค่า ชดใช้ แทน สัตว์ ถูก กัด ฉีก นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้ามีสัตว์ร้ายมากัดฉีกสัตว์นั้นตาย จงเอาซากมาให้ตรวจดูเป็นหลักฐาน แล้วผู้รับฝากไม่ต้องให้ค่าชดใช้แทนสัตว์ถูกกัดฉีกนั้น