Exodus 22:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​แล้ว, ห้าม​ไม่ให้​ฆ่า​ผู้ร้าย​นั้น, แต่​เขา​ต้อง​ใช้​ค่าปรับ; ถ้า​เขา​ไม่​มี​อะไร​จะ​ใช้​ให้, จง​ขาย​ตัว​เขา​ใช้​สำหรับ​ของ​ที่​ลัก​ไป​นั้น.
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าดวงอาทิตย์ขึ้นแล้ว ผู้ตีจะมีความผิด ขโมยนั้นต้องชดใช้ ถ้าเขาไม่มีอะไรจะใช้ให้ เขาต้องขายตัวเป็นทาสเพื่อจ่ายค่าของสัตว์ที่ลักไปนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หากเกิดขึ้น ในเวลากลางวัน คนที่ฆ่าเขามีความผิด “ขโมยต้องชดใช้ค่าเสียหายเต็มจำนวน แต่หากเขาไม่มีอะไรจะชดใช้ เขาจะต้องถูกขายเป็นทาสเพื่อชดใช้สิ่งที่เขาขโมยไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าดวงอาทิตย์ขึ้นแล้ว ผู้ตีจะมีโทษถึงตาย แต่ผู้ร้ายนั้นต้องให้ค่าชดใช้ ถ้าเขาไม่มีอะไรจะใช้ให้ ต้องขายตัวเขาเป็นค่าของที่ลักไปนั้น
Thai KJV 2003
ถ้าดวงอาทิตย์ขึ้นแล้ว ต้องทำให้โลหิตตกเพราะการตีคนนั้น แต่ผู้ร้ายนั้นต้องให้ค่าชดใช้ ถ้าเขาไม่มีอะไรจะใช้ให้ ต้องขายตัวเขาเป็นค่าของที่ลักไปนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ถ้า​เกิด​เรื่อง​หลัง​จาก​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​แล้ว ผู้​ที่​ทำ​ให้​เขา​ตาย​จะ​เป็น​ฝ่าย​ผิด ขโมย​จะ​ต้อง​จ่าย​ค่า​เสียหาย​โดย​เด็ดขาด แต่​ถ้า​เขา​ไม่​มี​ให้ เขา​ต้อง​ขาย​ตัว​เอง​เป็น​ค่า​เสียหาย​เพื่อ​ชดใช้​ของ​ที่​ตน​ขโมย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​หาก​เกิดขึ้น​หลังจาก​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น ฝ่าย​ที่​ป้องกัน​ตัวเอง​มี​ความ​ผิด ใคร​ที่​ขโมย​ต้อง​ชดใช้​ค่า​เสียหาย​เต็ม​จำนวน แต่​หาก​เขา​ไม่​มี​อะไร​จะ​ชดใช้ พวก​เขา​จะ​ต้อง​ถูก​ขาย​เป็น​ทาส​เพื่อ​ชดใช้​สิ่ง​ที่​ขโมย​ไป
Thai Tok
ถ้า ดวง อาทิตย์ ขึ้น แล้ว ต้อง ทำให้ โลหิต ตก เพราะ การ ตี คน นั้น แต่ ผู้ร้าย นั้น ต้อง ให้ ค่า ชดใช้ ถ้า เขา ไม่ มี อะไร จะ ใช้ ให้ ต้อง ขายตัว เขา เป็น ค่า ของ ที่ ลัก ไป นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าดวงอาทิตย์ขึ้นแล้ว ต้องทำให้โลหิตตกเพราะการตีคนนั้น แต่ผู้ร้ายนั้นต้องให้ค่าชดใช้ ถ้าเขาไม่มีอะไรจะใช้ให้ ต้องขายตัวเขาเป็นค่าของที่ลักไปนั้น