Exodus 23:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สิ่ง​สารพัด​ที่​เรา​ได้​สั่ง​เจ้า​ไว้​นั้น​จง​กระ​ทำ​โดย​ระวัง: และ​อย่า​ออก​ชื่อ​พระ​อื่น​เลย, และ​อย่า​ให้​ชื่อ​ของ​พระ​เหล่านั้น​ออก​จาก​ปาก​ของ​เจ้า.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​เรา​ได้​บอก​กับ​พวกเจ้า​นี้ ให้​เชื่อฟัง​ให้ดี และ​อย่า​อ้าง​ถึง​ชื่อ​ของ​พวก​พระอื่น ชื่อ​ของ​พระ​เหล่านั้น​ไม่ควร​จะ​ออก​มา​จาก​ปาก​ของเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทุกสิ่งที่เราสั่งพวกเจ้านั้น จงถือรักษาให้ดี และห้ามออกนามพระอื่นๆ ห้ามกล่าวให้ได้ยินจากปากของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงตั้งใจทำตามทุกสิ่งที่เราได้บอกแก่เจ้าแล้ว และอย่าเอ่ยอ้างชื่อพระอื่นใด อย่าให้ได้ยินชื่อพระเหล่านั้นจากปากของเจ้าเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สิ่งทั้งปวงที่เราสั่งเจ้าไว้นั้นจงระวังถือให้ดี และอย่าออกชื่อพระอื่นเลย อย่าให้ได้ยินชื่อของพระเหล่านั้นออกจากปากของเจ้า
Thai KJV 2003
สิ่งทั้งปวงที่เราสั่งเจ้าไว้นั้นจงระวังถือให้ดี และอย่าออกชื่อพระอื่นเลย อย่าให้ได้ยินชื่อของพระเหล่านั้นออกจากปากของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​ทำ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​บอก​ไว้​ให้​ดี อย่า​อธิษฐาน​ต่อ​เทพเจ้า​ใดๆ หรือ​แม้​แต่​จะ​เอ่ย​ชื่อ​ก็​อย่า​ทำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ตั้งใจ​ทำ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​บอก​แก่​เจ้า​แล้ว และ​อย่า​ร้องเรียก​ชื่อ​พระ​อื่น​ใด อย่า​ให้​ได้ยิน​ชื่อ​พระ​เหล่า​นั้น​จาก​ปาก​ของ​เจ้า​เลย
Thai Tok
สิ่ง ทั้งปวง ที่ เรา สั่ง เจ้า ไว้ นั้น จง ระวัง ถือ ให้ ดี และ อย่า ออกชื่อ พระ อื่น เลย อย่า ให้ ได้ยิน ชื่อ ของ พระ เหล่า นั้น ออก จาก ปากขอ ง เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สิ่งทั้งปวงที่เราสั่งเจ้าไว้นั้นจงระวังถือให้ดี และอย่าออกชื่อพระอื่นเลย อย่าให้ได้ยินชื่อของพระเหล่านั้นออกจากปากของเจ้า