Exodus 23:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​ถือ​เทศกาล​เลี้ยง​ระลึก​ถึง​เรา​ปี​ละ​สาม​ครั้ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​หนึ่งปี เจ้า​จะ​ต้อง​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ให้​กับเรา​สาม​ครั้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงฉลองเทศกาลเลี้ยงให้เกียรติเรา ปีละสามครั้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เจ้าจงฉลองเทศกาลสำหรับเราปีละสามครั้ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงถือเทศกาลถวายแก่เราปีละสามครั้ง
Thai KJV 2003
จงถือเทศกาลถวายแก่เราปีละสามครั้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​ฉลอง​งาน​เทศกาล​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​แก่​เรา​ปี​ละ 3 ครั้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จง​ฉลอง​เทศกาล​สำหรับ​เรา​ปี​ละ​สาม​ครั้ง
Thai Tok
เทศกาล ประจำ ปี จง ถือ เทศกาล ถวาย แก่ เรา ปี ละ สาม ครั้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงถือเทศกาลถวายแก่เราปีละสามครั้ง