Exodus 23:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ถือ​เทศกาล​เลี้ยง​กิน​ขนมปัง​ไม่​มี​เชื้อ​ใน​เดือน​อา​บิ​บ, อัน​เป็น​เดือน​ซึ่ง​เรา​ได้​กำหนด​ตั้ง​ไว้; เจ้า​จง​กิน​ขนมปัง​ไม่​มี​เชื้อ​ให้​ครบ​เจ็ด​วัน, ตาม​ที่​เรา​ได้​สั่ง​เจ้า​แล้ว, เพราะ​ใน​เดือน​นั้น​เจ้า​ได้​ออก​จาก​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต; อย่า​ให้​ผู้​ใด​มา​เฝ้า​เรา​มือ​เปล่า​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เทศกาล​แรก จะ​เป็น​เทศกาล​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เจ้า​จะ​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เป็น​เวลา​เจ็ดวัน ใน​วัน​ที่​เรา​ได้​สั่งไว้ ใน​เดือน​อาบีบ เพราะ​พวกเจ้า​ได้​ออก​มา​จาก​อียิปต์​ใน​เดือนนั้น และ​ให้​แต่ละ​คน​นำ​เครื่อง​บูชา​มา​ถวาย​กับ​เรา​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงถือเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อ เจ้าจงกินขนมปังไร้เชื้อเจ็ดวันตามที่เราสั่งเจ้าไว้แล้ว ตามเวลาที่กำหนดไว้ในเดือนอาบีบ เพราะในเดือนนั้นเจ้าออกจากอียิปต์ ห้ามผู้ใดมาเข้าเฝ้าเรามือเปล่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงฉลองเทศกาลขนมปังไม่ใส่เชื้อ จงกินขนมปังไม่ใส่เชื้อตลอดเจ็ดวันตามที่เราได้สั่งพวกเจ้าไว้แล้ว จงทำอย่างนี้ตามเวลาที่กำหนดไว้ในเดือนอาบีบ เพราะในเดือนนั้นเจ้าได้ออกจากอียิปต์ “อย่าให้ผู้ใดเข้าเฝ้าเรามือเปล่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงถือเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อตามเวลาที่กำหนด ไว้ ในเดือนอาบีบ อันเป็นเดือนซึ่งเราบัญชาไว้ เจ้าจงกินขนมปังไร้เชื้อเจ็ดวันตามที่เราสั่งเจ้าไว้แล้ว เพราะในเดือนนั้นเจ้าออกจากอียิปต์ อย่าให้ผู้ใดมาเฝ้าเรามือเปล่าเลย
Thai KJV 2003
จงถือเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อตามเวลาที่กำหนดไว้ (ในเดือนอาบีบ อันเป็นเดือนซึ่งเราบัญชาไว้ เจ้าจงกินขนมปังไร้เชื้อเจ็ดวันตามที่เราสั่งเจ้าไว้แล้ว เพราะในเดือนนั้นเจ้าออกจากอียิปต์ อย่าให้ผู้ใดมาเฝ้าเรามือเปล่าเลย)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​ฉลอง​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ตาม​ที่​เรา​สั่ง​เจ้า​คือ รับประทาน​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ​ใน​ระยะ 7 วัน​ตาม​เวลา​ที่​กำหนด​ไว้​ใน​เดือน​อาบีบ เพราะ​เจ้า​ออก​จาก​อียิปต์​ใน​เดือน​นั้น อย่า​ให้​ใคร​มา​อยู่​เบื้อง​หน้า​เรา​โดย​มือ​เปล่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ฉลอง​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ จง​กิน​ขนมปัง​ไม่​ใส่​ยีสต์​ตลอด​เจ็ด​วัน​ตาม​ที่​เรา​ได้​สั่ง​พวก​เจ้า​ไว้​แล้ว จง​ทำ​อย่าง​นี้​ตาม​เวลา​ที่​กำหนด​ไว้​ใน​เดือน​อาบีบ เพราะ​ใน​เดือน​นั้น​เจ้า​ได้​ออก​จาก​อียิปต์ ไม่​มี​ผู้​ใด​มา​อยู่​ต่อหน้า​เรา​ด้วย​มือ​เปล่า
Thai Tok
จง ถือ เทศกาล กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ ตาม เวลา ที่ กำหนด ไว้ ( ใน เดือน อา บีบ อันเป็น เดือน ซึ่ง เรา บัญชา ไว้ เจ้า จง กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ เจ็ด วัน ตาม ที่ เรา สั่ง เจ้า ไว้ แล้ว เพราะ ใน เดือน นั้น เจ้า ออก จาก อียิปต์ อย่า ให้ ผู้ ใด มา เฝ้า เรา มือ เปล่า เลย )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงถือเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อตามเวลาที่กำหนดไว้ (ในเดือนอาบีบ อันเป็นเดือนซึ่งเราบัญชาไว้ เจ้าจงกินขนมปังไร้เชื้อเจ็ดวันตามที่เราสั่งเจ้าไว้แล้ว เพราะในเดือนนั้นเจ้าออกจากอียิปต์ อย่าให้ผู้ใดมาเฝ้าเรามือเปล่าเลย)