Exodus 23:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผล​แรก​อัน​เกิด​แต่​นา​ของ​เจ้า​นั้น​จง​นำมา​ถวาย​ใน​วิหาร​พระ​ยะโฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า. อย่า​ได้​ต้ม​เนื้อ​ลูก​แพะ​ด้วย​น้ำนม​ของ​แม่​มัน​เลย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุกๆปี เจ้า​ต้อง​เอา​ผลผลิต​ที่ดี​ที่สุด ที่​เก็บเกี่ยว​ครั้งแรก​ใน​ปีนั้น​ไป​ยัง​สถานที่​นมัสการ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของเจ้า เจ้า​ต้อง​ไม่ต้ม​ลูกแพะ​ใน​น้ำนม​ของ​แม่มัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงนำส่วนที่ดีที่สุดของพืชผลแรกจากที่ดินของเจ้ามายังพระนิเวศของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า “อย่าต้มเนื้อลูกแพะด้วยน้ำนมของแม่มันเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงนำส่วนที่ดีที่สุดของผลิตผลแรกจากแผ่นดินของเจ้ามายังพระนิเวศของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า “อย่าต้มลูกแพะในน้ำนมแม่ของมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พืชผลอันดีเลิศซึ่งได้เก็บครั้งแรกจากไร่นาของเจ้านั้น จงนำมาถวายในพระนิเวศพระเจ้าของ เจ้า “อย่าต้มเนื้อลูกแพะด้วยน้ำนมของแม่มันเลย
Thai KJV 2003
พืชผลอันดีเลิศซึ่งได้เก็บครั้งแรกจากไร่นาของเจ้านั้นจงนำมาถวายในพระนิเวศพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า อย่าต้มเนื้อลูกแพะด้วยน้ำนมของแม่มันเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​นำ​ผล​แรก​ที่​พิเศษ​สุด​จาก​นา​ที่​เจ้า​เก็บ​เกี่ยว​ได้​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า อย่า​ต้ม​ลูก​แพะ​ใน​น้ำนม​ของ​แม่​มัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​นำ​ส่วน​ที่​ดี​ที่สุด​ของ​ผลผลิต​รุ่น​แรก​จาก​แผ่นดิน​ของ​เจ้า​มา​ยัง​บ้าน​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า อย่า​ต้ม​ลูก​แพะ​ใน​น้ำ​นม​แม่​ของ​มัน
Thai Tok
พืช ผล อัน ดี เลิศ ซึ่ง ได้ เก็บ ครั้ง แรก จาก ไร่ นา ของ เจ้า นั้น จง นำ มา ถวาย ใน พระ นิเวศ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า อย่า ต้ม เนื้อ ลูก แพะ ด้วย น้ำนม ของ แม่ มัน เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พืชผลอันดีเลิศซึ่งได้เก็บครั้งแรกจากไร่นาของเจ้านั้นจงนำมาถวายในพระนิเวศพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า อย่าต้มเนื้อลูกแพะด้วยน้ำนมของแม่มันเลย