Exodus 23:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​แม้ว่า​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ฟัง​คำ​ของ​ท่าน​จริงๆ, และ​ทำ​สิ่ง​สาร​พัตร​ซึ่ง​เรา​สั่ง​ไว้, เรา​จะ​เป็น​ศัตรู​ต่อ​ศัตรู​ของ​พวก​เจ้า; ผู้​ใด​ต่อสู้​กับ​พวก​เจ้า, เรา​จะ​ต่อสู้​กับ​ผู้​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​เจ้า​เชื่อฟัง​คำ​ของเขา​จริงๆ และ​ทำตาม​ทุกอย่าง​ที่​เรา​บอก เรา​จะ​เป็น​ศัตรู​กับ​ศัตรู​เจ้า และ​จะ​ต่อสู้​กับ​คู่ต่อสู้​ของเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าเจ้าเชื่อฟังเขาจริงๆ และทำทุกสิ่งตามที่เราสั่งไว้ เราจะเป็นศัตรูต่อศัตรูของเจ้าและจะเป็นปฏิปักษ์ต่อปฏิปักษ์ของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากเจ้าตั้งใจฟังสิ่งที่เขาพูดและทำตามสิ่งที่เราพูดทุกอย่าง เราจะเป็นปฏิปักษ์กับศัตรูทั้งหลายของเจ้าและจะต่อต้านผู้ที่ต่อต้านเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าเจ้าทั้งหลายฟังเสียงของเขาจริงๆ และทำทุกสิ่งตามที่เราสั่งไว้ เราจะเป็นศัตรูต่อศัตรูของพวกเจ้า และเป็นปฏิปักษ์ต่อปฏิปักษ์ของพวกเจ้า
Thai KJV 2003
แต่ถ้าเจ้าทั้งหลายเชื่อฟังเสียงของเขาจริงๆ และทำทุกสิ่งตามที่เราสั่งไว้ เราจะเป็นศัตรูต่อศัตรูของพวกเจ้า และจะเป็นปฏิปักษ์ต่อปฏิปักษ์ของพวกเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ถ้า​เจ้า​ตั้งใจ​เชื่อฟัง​เขา​เป็น​อย่าง​ดี และ​กระทำ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​พูด เรา​ก็​จะ​เป็น​ศัตรู​กับ​เหล่า​ศัตรู​ของ​เจ้า และ​เป็น​ปฏิปักษ์​กับ​บรรดา​ปฏิปักษ์​ของ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​เจ้า​ตั้งใจ​ฟัง​สิ่ง​ที่​เขา​พูด​และ​ทำ​ตาม​สิ่ง​ที่​เรา​พูด​ทุก​อย่าง เรา​จะ​เป็น​ปฏิปักษ์​กับ​ศัตรู​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า​และ​จะ​ต่อต้าน​ผู้​ที่​ต่อต้าน​เจ้า
Thai Tok
แต่ ถ้า เจ้า ทั้งหลาย เชื่อฟัง เสียง ของ เขา จริงๆ และ ทำ ทุก สิ่ง ตาม ที่ เรา สั่ง ไว้ เรา จะ เป็น ศัตรู ต่อ ศัตรู ของ พวก เจ้า และ จะ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ ปฏิปักษ์ ของ พวก เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าเจ้าทั้งหลายเชื่อฟังเสียงของเขาจริงๆ และทำทุกสิ่งตามที่เราสั่งไว้ เราจะเป็นศัตรูต่อศัตรูของพวกเจ้า และจะเป็นปฏิปักษ์ต่อปฏิปักษ์ของพวกเจ้า