Exodus 24:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ตรัสแก่โมเซว่า, “เจ้ากับอาโรน, นาดาบและอะบีฮู, กับผู้เฒ่าของชนชาติยิศราเอลเจ็ดสิบคน, จงขึ้นมาเฝ้าพระยะโฮวา; แล้วนมัสการอยู่แต่ไกล:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดกับโมเสสว่า “เจ้ากับอาโรน นาดับ และอาบีฮู รวมทั้งพวกผู้อาวุโสอีกเจ็ดสิบคน ให้ขึ้นไปหาพระยาห์เวห์ และให้ก้มกราบอยู่ห่างๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสกับโมเสสว่า “เจ้ากับอาโรน นาดับกับอาบีฮู และพวกผู้ใหญ่ของอิสราเอล 70 คน จงขึ้นมาเข้าเฝ้าพระยาห์เวห์ แล้วนมัสการอยู่แต่ไกล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพระองค์ตรัสกับโมเสสว่า “จงขึ้นมาเข้าเฝ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าพร้อมกับอาโรน นาดับ อาบีฮู และผู้อาวุโสทั้งเจ็ดสิบคนของอิสราเอล พวกเจ้าทุกคนจะนมัสการอยู่ห่างๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ตรัสกับโมเสสว่า “เจ้ากับอาโรน นาดับ และอาบีฮู กับพวกผู้ใหญ่เจ็ดสิบคนของอิสราเอล จงขึ้นมาเฝ้าพระเจ้า แล้วนมัสการอยู่แต่ไกล
Thai KJV 2003
พระองค์ตรัสกับโมเสสว่า “เจ้ากับอาโรน นาดับ และอาบีฮู กับพวกผู้ใหญ่เจ็ดสิบคนของอิสราเอลจงขึ้นมาเฝ้าพระเยโฮวาห์ แล้วนมัสการอยู่แต่ไกล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์กล่าวกับโมเสสว่า “ตัวเจ้ากับอาโรนจงขึ้นมาหา พระผู้เป็นเจ้า พร้อมทั้งนาดับ อาบีฮู และบรรดาหัวหน้าชั้นผู้ใหญ่ทั้ง 70 คนของอิสราเอล และกราบนมัสการอยู่ห่างๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วพระยาห์เวห์พูดกับโมเสสว่า “จงขึ้นมาพบพระยาห์เวห์พร้อมกับอาโรน นาดับ อาบีฮู และผู้อาวุโสเจ็ดสิบคนของคนอิสราเอล พวกเจ้าต้องนมัสการอยู่ห่างๆ
Thai Tok
พระเจ้า ทรง ประทาน คำสั่ง แก่ โมเสส พระองค์ ตรัส กับ โมเสส ว่า " เจ้า กับ อา โร น นา ดับ และ อา บีฮู กับ พวก ผู้ใหญ่ เจ็ด สิบ คน ของ อิส รา เอลจง ขึ้น มา เฝ้า พระ เยโฮวาห์ แล้ว นมัสการ อยู่ แต่ ไกล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ตรัสกับโมเสสว่า "เจ้ากับอาโรน นาดับ และอาบีฮู กับพวกผู้ใหญ่เจ็ดสิบคนของอิสราเอลจงขึ้นมาเฝ้าพระเยโฮวาห์ แล้วนมัสการอยู่แต่ไกล