Exodus 24:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​มิได้​ทรง​วาง​พระ​หัตถ์​ลง​อาชญา​แก่​เหล่า​หัวหน้า​ใน​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล​นั้น: แต่​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​เห็น​พระเจ้า, และ​ได้​กิน​และ​ดื่ม​ด้วย​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​เห็น​พระองค์ แต่​พระองค์​ก็​ไม่ได้​ทำลาย​พวก​หัวหน้า​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​เหล่านี้ พวกเขา​ได้​กิน​และ​ดื่ม​ต่อหน้า​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ไม่ได้ทรงลงโทษบรรดาผู้นำชนชาติอิสราเอล พวกเขาได้เห็นพระเจ้าและได้กินและดื่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถึงแม้ผู้นำเหล่านี้ของอิสราเอลเห็นพระเจ้า พระองค์ก็ไม่ได้ทรงทำลายพวกเขา และเขาทั้งหมดกินดื่มร่วมกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์มิได้ลงโทษบรรดาหัวหน้าชนชาติอิสราเอล เขาทั้งหลายได้เห็นพระเจ้าและได้กินและดื่ม
Thai KJV 2003
พระองค์มิได้ลงโทษบรรดาหัวหน้าชนชาติอิสราเอล เขาทั้งหลายได้เห็นพระเจ้าและได้กินและดื่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ไม่​ได้​ทำ​อันตราย​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​อิสราเอล​แต่​อย่างใด พวก​เขา​เห็น​พระ​เจ้า​และ​ยัง​ได้​ดื่ม​กิน​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พระเจ้า​ไม่ได้​ยก​มือ​ของ​พระองค์​ขึ้น​ต่อสู้​พวก​ผู้นำ​ชาว​อิสราเอล​เหล่า​นี้ ถึงแม้​พวก​เขา​ได้​เห็น​พระเจ้า และ​พวก​เขา​ได้​กิน​ดื่ม​ร่วม​กัน
Thai Tok
พระองค์ มิได้ ลงโทษ บรรดา หัวหน้า ชน ชาติ อิส ราเอล เขา ทั้งหลาย ได้ เห็น พระเจ้า และ ได้ กิน และ ดื่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์มิได้ลงโทษบรรดาหัวหน้าชนชาติอิสราเอล เขาทั้งหลายได้เห็นพระเจ้าและได้กินและดื่ม