Exodus 24:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โม​เซ​ได้​เอา​โลหิต​ใน​ชาม​นั้น​ประพรม​พล​ไพร่​ทั้งปวง​และ​ว่า, “นี่แหละ​เป็น​โลหิต​เล็ง​ถึง​คำ​สัญญา​ไมตรี​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ทำ​กับ​พวก​เจ้า, ตาม​คำ​โอวาท​นี้​ทุก​ประการ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​จึง​เอา​เลือด​ที่​อยู่​ใน​พวก​ชาม มา​พรม​ให้​กับ​ประชาชน เขา​พูด​ว่า “นี่​คือ​เลือด​แห่ง​ข้อตกลง ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ไว้​กับ​พวกท่าน ตาม​คำพูด​ทั้งหมด​ที่​เขียน​ไว้นี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสก็เอาเลือดประพรมประชาชนและกล่าวว่า “นี่เป็นโลหิตแห่งพันธสัญญา ซึ่งพระยาห์เวห์ทรงทำกับพวกท่านตามพระวจนะทั้งสิ้นเหล่านี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสจึงนำเลือดในอ่างพรมประชาชนและกล่าวว่า “นี่คือเลือดแห่งพันธสัญญาที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำไว้กับท่านทั้งหลายตามพระดำรัสทั้งสิ้นนี้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสก็เอาเลือดพรมประชาชนและกล่าวว่า “นี่เป็นเลือดแห่ง พันธสัญญา ซึ่งพระเจ้ากระทำกับเจ้าตามพระวจนะเหล่านี้”
Thai KJV 2003
โมเสสก็เอาเลือดพรมประชาชนและกล่าวว่า “ดูเถิด นี่เป็นเลือดแห่งพันธสัญญา ซึ่งพระเยโฮวาห์กระทำกับเจ้าตามพระวจนะทั้งหมดนี้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสส​จึง​ประพรม​เลือด​สัตว์​ที่​ตัว​ประชาชน​และ​กล่าว​ว่า “นี่​คือ​เลือด​แห่ง​พันธ​สัญญา​ซึ่ง​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ทำ​ไว้​กับ​พวก​ท่าน​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กล่าว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสส​จึง​นำ​เลือด​ใน​อ่าง​พรม​ประชาชน​และ​กล่าว​ว่า “นี่​คือ​เลือด​แห่ง​พันธสัญญา​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ไว้​กับ​ท่าน​ทั้งหลาย​ตาม​คำ​กล่าว​ทั้งสิ้น​นี้”
Thai Tok
โมเสส ก็ เอา เลือด พรม ประชาชน และ กล่าว ว่า " ดูเถิด นี่ เป็น เลือด แห่ง พัน ธ สัญญา ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์กระทำ กับ เจ้า ตาม พระ วจนะ ทั้งหมด นี้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสก็เอาเลือดพรมประชาชนและกล่าวว่า "ดูเถิด นี่เป็นเลือดแห่งพันธสัญญา ซึ่งพระเยโฮวาห์กระทำกับเจ้าตามพระวจนะทั้งหมดนี้"