Exodus 25:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​รูป​คะ​รู​บ​นั้น​กาง​ปีก​ออก​บัง​พระที่นั่ง​พระ​กรุณา, และ​ให้​หัน​หน้า​หา​กัน; คือ​ให้​หัน​หน้า​มา​ตรง​พระ​ที่​นั่ง​พระ​กรุณา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เครูบ​ทั้ง​สอง​องค์​นั้น​มี​ปีก​ทั้ง​สอง​ข้าง​ที่​กาง​ออก ปีก​ด้านหนึ่ง​ของ​เครูบ​นั้น​ทำ​ให้​เกิด​เงา​ขึ้น​บน​ฝาหีบ​ที่​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ และ​เครูบ​ทั้งสอง​หัน​หน้า​เข้า​หา​กัน ทั้งสอง​จะ​หัน​หน้า​ไป​ทาง​ที่​ซึ่ง​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้เครูบกางปีกขึ้นสูงปกพระที่นั่งกรุณาไว้ และให้หันหน้าเข้าหากัน โดยหน้าของเครูบมองตรงมายังพระที่นั่งกรุณา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หันหน้าเข้าหากัน มองมายังพระที่นั่งกรุณา และคลี่ปีกจดกันเหนือพระที่นั่งกรุณา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เครูบกางปีกออกไว้เบื้องบนปกพระที่นั่งกรุณา ไว้ด้วยปีก และให้หันหน้าเข้าหากัน ให้เครูบหันหน้ามาตรงพระที่นั่งกรุณา
Thai KJV 2003
ให้เครูบกางปีกออกไว้เบื้องบน ปกพระที่นั่งกรุณาไว้ด้วยปีก และให้หันหน้าเข้าหากัน ให้เครูบหันหน้ามาตรงพระที่นั่งกรุณา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เครูบ​ทั้ง​สอง​กาง​ปีก​ขึ้น​โน้ม ปกป้อง​ฝา​หีบ​ด้วย​ปีก หัน​หน้า​เข้า​หา​กัน และ​ต่าง​ก็​ก้ม​หน้า​เข้า​หา​ฝา​หีบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หัน​หน้า​เข้า​หา​กัน มอง​มายัง​ฝา​หีบ​นั้น และ​กาง​ปีก​ออก​จด​กัน​เหนือ​ฝา​หีบ
Thai Tok
ให้ เครูบ กาง ปีก ออก ไว้ เบื้องบน ปก พระ ที่นั่ง กรุณา ไว้ ด้วย ปีก และ ให้ หัน หน้า เข้าหา กัน ให้ เครูบ หัน หน้า มาตร ง พระ ที่นั่ง กรุณา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เครูบกางปีกออกไว้เบื้องบน ปกพระที่นั่งกรุณาไว้ด้วยปีก และให้หันหน้าเข้าหากัน ให้เครูบหันหน้ามาตรงพระที่นั่งกรุณา