Exodus 25:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​จง​ตั้ง​พระที่นั่ง​พระ​กรุณา​นั้น​ไว้​บน​หีบ​นั้น; ใน​หีบ​นั้น​จง​บรรจุ​คำ​ปฏิญาณ​ซึ่ง​เรา​ให้​ไว้​แก่​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เจ้า​เอา​ฝาหีบ​ที่​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ มา​วาง​ลง​บน​หีบนั้น และ​ใส่​หลักฐาน​ที่​เรา​จะ​มอบ​ให้​เจ้า​ลงไป​ใน​หีบนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วจงตั้งพระที่นั่งกรุณานั้นไว้บนหีบ จงเก็บพระโอวาทซึ่งเราจะให้แก่เจ้าไว้ในหีบนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงตั้งพระที่นั่งกรุณานี้ไว้บนหีบ และจงบรรจุแผ่นศิลาซึ่งเราจะให้เจ้าไว้ในหีบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วจงตั้งพระที่นั่งกรุณานั้นไว้บนหีบ จงบรรจุพระโอวาทซึ่งเราจะให้ไว้แก่เจ้าไว้ในหีบนั้น
Thai KJV 2003
แล้วจงตั้งพระที่นั่งกรุณานั้นไว้บนหีบ จงบรรจุพระโอวาทซึ่งเราจะให้ไว้แก่เจ้าไว้ในหีบนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​วาง​ฝา​หีบ​ไว้​บน​หีบ​พันธ​สัญญา และ​เจ้า​จง​เก็บ​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​จะ​ให้​แก่​เจ้า​ไว้​ใน​หีบ​ใบ​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ตั้ง​ฝา​หีบ​นั้น​ไว้​บน​หีบ และ​จง​บรรจุ​ศิลา​จารึก​พันธสัญญา​ซึ่ง​เรา​จะ​ให้​เจ้า​ไว้​ใน​หีบ
Thai Tok
แล้ว จง ตั้ง พระ ที่นั่ง กรุณา นั้น ไว้ บน หีบ จง บรรจุ พระ โอวาท ซึ่ง เรา จะ ให้ ไว้ แก่ เจ้า ไว้ ใน หีบ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วจงตั้งพระที่นั่งกรุณานั้นไว้บนหีบ จงบรรจุพระโอวาทซึ่งเราจะให้ไว้แก่เจ้าไว้ในหีบนั้น