Exodus 25:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จาน ช้อน ขวด​และ​ชาม​ที่​จะ​ใช้​สำหรับ​โต๊ะ​นั้น​จง​ทำ​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เจ้า​ทำ​พวก​จาน ชาม ไห​และ​โถ​ที่​ใช้​ริน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา สิ่ง​เหล่านี้​จะ​ต้อง​ทำ​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจงทำจานและชามเล็กด้วยทองคำบริสุทธิ์รวมทั้งคนโท และอ่างที่ใช้สำหรับรินเครื่องดื่มบูชา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วจงทำภาชนะด้วยทองคำบริสุทธิ์ได้แก่ จานและชาม คนโทและอ่างสำหรับใช้เทเครื่องดื่มบูชา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจงทำจานและชามกับช้อน คนโท และอ่างน้ำที่ใช้สำหรับรินเครื่องดื่มบูชา สิ่งเหล่านี้เจ้าจงทำด้วยทองคำบริสุทธิ์
Thai KJV 2003
เจ้าจงทำจานและช้อน คนโท และอ่างน้ำที่ใช้สำหรับรินเครื่องดื่มบูชา สิ่งเหล่านี้เจ้าจงทำด้วยทองคำบริสุทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​ตี​จาน​และ​ถาด โถ และ​หล่อ​อ่าง​น้ำ​สำหรับ​ริน​เครื่อง​บูชา ทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​จง​ทำ​ภาชนะ​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์​ได้แก่ จาน​และ​ชาม อ่าง​และ​เหยือก​สำหรับ​ใช้​ริน​เครื่องดื่ม​บูชา
Thai Tok
เจ้า จง ทำ จาน และ ช้อน คนโท และ อ่าง น้ำ ที่ ใช้ สำหรับ ริน เครื่อง ดื่ม บูชา สิ่ง เหล่า นี้ เจ้า จง ทำ ด้วย ทองคำ บริสุทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงทำจานและช้อน คนโท และอ่างน้ำที่ใช้สำหรับรินเครื่องดื่มบูชา สิ่งเหล่านี้เจ้าจงทำด้วยทองคำบริสุทธิ์