Exodus 25:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้มีกิ่งหกกิ่งออกจากลำประทีปนั้น, ข้างละสามกิ่ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้มีก้านหกก้านยื่นออกมาจากตะเกียงที่มีขาตั้งนั้น ข้างละสามก้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้กิ่งหกกิ่ง แยกออกจากลำคันประทีปข้างละสามกิ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีหกกิ่งแยกจากลำคันประทีป ข้างละสามกิ่งขนานกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้มีกิ่งหกกิ่ง แยกออกจากลำคันประทีปนั้นข้างละสามกิ่ง
Thai KJV 2003
ให้มีกิ่งหกกิ่ง แยกออกจากลำคันประทีปนั้นข้างละสามกิ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คันประทีปมี 6 ก้านยื่นออกทางด้านข้าง ด้านหนึ่งมี 3 ก้าน และอีกด้านหนึ่งมี 3 ก้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้ทำกิ่งยื่นออกมาจากด้านข้างของตัวเชิงตะเกียงหกกิ่ง ข้างละสามกิ่งขนานกัน
Thai Tok
ให้ มี กิ่ง หก กิ่ง แยก ออก จาก ลำ คัน ประทีป นั้น ข้าง ละ สาม กิ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้มีกิ่งหกกิ่ง แยกออกจากลำคันประทีปนั้นข้างละสามกิ่ง