Exodus 25:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​มี​กิ่ง​หก​กิ่ง​ออก​จาก​ลำ​ประทีป​นั้น, ข้าง​ละ​สาม​กิ่ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​มี​ก้าน​หกก้าน​ยื่น​ออกมา​จาก​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​นั้น ข้างละ​สาม​ก้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้กิ่งหกกิ่ง แยกออกจากลำคันประทีปข้างละสามกิ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีหกกิ่งแยกจากลำคันประทีป ข้างละสามกิ่งขนานกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้มีกิ่งหกกิ่ง แยกออกจากลำคันประทีปนั้นข้างละสามกิ่ง
Thai KJV 2003
ให้มีกิ่งหกกิ่ง แยกออกจากลำคันประทีปนั้นข้างละสามกิ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คัน​ประทีป​มี 6 ก้าน​ยื่น​ออก​ทาง​ด้าน​ข้าง ด้าน​หนึ่ง​มี 3 ก้าน และ​อีก​ด้าน​หนึ่ง​มี 3 ก้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​ทำ​กิ่ง​ยื่น​ออก​มา​จาก​ด้าน​ข้าง​ของ​ตัว​เชิง​ตะเกียง​หก​กิ่ง ข้าง​ละ​สาม​กิ่ง​ขนาน​กัน
Thai Tok
ให้ มี กิ่ง หก กิ่ง แยก ออก จาก ลำ คัน ประทีป นั้น ข้าง ละ สาม กิ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้มีกิ่งหกกิ่ง แยกออกจากลำคันประทีปนั้นข้างละสามกิ่ง