Exodus 26:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วนม่านคลุมพลับพลาซึ่งยาวเกินไปข้างละศอกหนึ่งนั้น, ให้ห้อยลงมาข้างๆ พลับพลาทั้งข้างนี้และข้างโน้นสำหรับใช้กำบัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และส่วนของผ้าที่เหลืออีกข้างละหนึ่งศอก ให้แขวนห้อยลงมาปิดด้านข้างของเต็นท์ศักดิ์สิทธิ์ทั้งสองข้าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนม่านคลุมพลับพลาซึ่งยาวเกินไปข้างละครึ่งเมตรนั้น ให้ห้อยลงมาข้างๆ พลับพลาทั้งข้างนี้และข้างโน้น สำหรับใช้กำบัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผ้าเต็นท์นี้จะมีความยาวยื่นออกมาข้างละ 1 ศอก เพื่อคลุมพลับพลาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนม่านคลุมพลับพลา ซึ่งยาวเกินไปข้างละหนึ่งศอกนั้น ให้ห้อยลงมาข้างๆพลับพลา ทั้งข้างนี้และข้างโน้น สำหรับใช้กำบัง
Thai KJV 2003
ส่วนม่านคลุมพลับพลา ซึ่งยาวเกินไปข้างละหนึ่งศอกนั้น ให้ห้อยลงมาข้างๆพลับพลาทั้งข้างนี้และข้างโน้น สำหรับใช้กำบัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ม่านกระโจมยาวกว่าม่านผ้าป่านด้านละ 1 ศอก ทำให้ห้อยที่ด้านข้างกระโจมที่พำนักและคลุมมิดได้ทั้ง 2 ข้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผ้าเต็นท์นี้จะมีความยาวยื่นออกมาข้างละประมาณ 0.5 เมตรเพื่อคลุมพลับพลาไว้
Thai Tok
ส่วน ม่าน คลุม พลับพลา ซึ่ง ยาว เกินไป ข้าง ละ หนึ่ง ศอก นั้น ให้ ห้อย ลง มา ข้างๆ พลับพลา ทั้ง ข้าง นี้ และ ข้าง โน้น สำหรับ ใช้ กำบัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ส่วนม่านคลุมพลับพลา ซึ่งยาวเกินไปข้างละหนึ่งศอกนั้น ให้ห้อยลงมาข้างๆพลับพลาทั้งข้างนี้และข้างโน้น สำหรับใช้กำบัง