Exodus 26:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วน​ม่าน​คลุม​พลับพลา​ซึ่ง​ยาว​เกิน​ไป​ข้าง​ละ​ศอก​หนึ่ง​นั้น, ให้​ห้อย​ลง​มา​ข้างๆ พลับพลา​ทั้ง​ข้าง​นี้​และ​ข้าง​โน้น​สำ​หรับ​ใช้​กำ​บัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ส่วน​ของ​ผ้า​ที่เหลือ​อีก​ข้างละ​หนึ่ง​ศอก ให้​แขวน​ห้อย​ลงมา​ปิด​ด้านข้าง​ของ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​ทั้ง​สองข้าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนม่านคลุมพลับพลาซึ่งยาวเกินไปข้างละครึ่งเมตรนั้น ให้ห้อยลงมาข้างๆ พลับพลาทั้งข้างนี้และข้างโน้น สำหรับใช้กำบัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผ้าเต็นท์นี้จะมีความยาวยื่นออกมาข้างละ 1 ศอก เพื่อคลุมพลับพลาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนม่านคลุมพลับพลา ซึ่งยาวเกินไปข้างละหนึ่งศอกนั้น ให้ห้อยลงมาข้างๆพลับพลา ทั้งข้างนี้และข้างโน้น สำหรับใช้กำบัง
Thai KJV 2003
ส่วนม่านคลุมพลับพลา ซึ่งยาวเกินไปข้างละหนึ่งศอกนั้น ให้ห้อยลงมาข้างๆพลับพลาทั้งข้างนี้และข้างโน้น สำหรับใช้กำบัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ม่าน​กระโจม​ยาว​กว่า​ม่าน​ผ้า​ป่าน​ด้าน​ละ 1 ศอก ทำ​ให้​ห้อย​ที่​ด้าน​ข้าง​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​คลุม​มิด​ได้​ทั้ง 2 ข้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผ้า​เต็นท์​นี้​จะ​มี​ความ​ยาว​ยื่น​ออก​มา​ข้าง​ละ​ประมาณ 0.5 เมตร​เพื่อ​คลุม​พลับพลา​ไว้
Thai Tok
ส่วน ม่าน คลุม พลับพลา ซึ่ง ยาว เกินไป ข้าง ละ หนึ่ง ศอก นั้น ให้ ห้อย ลง มา ข้างๆ พลับพลา ทั้ง ข้าง นี้ และ ข้าง โน้น สำหรับ ใช้ กำบัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ส่วนม่านคลุมพลับพลา ซึ่งยาวเกินไปข้างละหนึ่งศอกนั้น ให้ห้อยลงมาข้างๆพลับพลาทั้งข้างนี้และข้างโน้น สำหรับใช้กำบัง