Exodus 26:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ม่านห้าผืนให้เกี่ยวติดกัน; และอีกห้าผืนนั้นให้เกี่ยวติดกันด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผ้าม่านห้าผืนจะถูกเกี่ยวเข้าด้วยกันเป็นผืนใหญ่ และที่เหลืออีกห้าผืนก็จะเกี่ยวเข้าด้วยกันด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ม่านห้าผืนให้เกี่ยวติดกัน และอีกห้าผืนนั้นก็ให้เกี่ยวติดกันด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่อม่านเป็นสองแถบ แถบละห้าผืน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ม่านห้าผืนให้เกี่ยวติดกัน และอีกห้าผืนนั้นก็ให้เกี่ยวติดกันด้วย
Thai KJV 2003
ม่านห้าผืนให้เกี่ยวติดกัน และอีกห้าผืนนั้นก็ให้เกี่ยวติดกันด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เย็บม่าน 5 ผืนให้ติดกันตามความกว้าง อีก 5 ผืนก็เย็บแบบเดียวกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต่อผ้าม่านเป็นสองแถบ แถบละห้าผืน
Thai Tok
ม่าน ห้า ผืน ให้ เกี่ยว ติด กัน และ อีก ห้า ผืน นั้น ก็ ให้ เกี่ยว ติด กัน ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ม่านห้าผืนให้เกี่ยวติดกัน และอีกห้าผืนนั้นก็ให้เกี่ยวติดกันด้วย