Exodus 26:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงทำม่านผืนหนึ่งด้วยผ้าสีฟ้า, สีม่วง, สีแดงจัด, และด้วยผ้าป่านเนื้อดี ให้ปักเป็นภาพคะรูบไว้ด้วยฝีมืออันประณีต:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าต้องทำผ้าม่านที่ทอจากเส้นใยลินินอย่างดี และผ้าที่ทอจากด้ายสีน้ำเงิน สีม่วง และสีแดงเข้ม และให้ปักลายเครูบลงไปอย่างประณีตบนผ้าม่านนั้นด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงทำม่านผืนหนึ่ง ทอด้วยด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และด้วยผ้าป่านเนื้อดี เจ้าจงปักภาพเครูบที่ออกแบบไว้ที่ม่านนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงทำม่านด้วยผ้าลินินเนื้อดี ให้ช่างฝีมือผู้ชำนาญปักลวดลายจากด้ายสีน้ำเงิน ม่วง และแดงเป็นภาพเหล่าเครูบไว้บนม่านนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงทำม่านผืนหนึ่ง ทอด้วยด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และด้วยผ้าป่านเนื้อดี ให้มีภาพเครูบฝีมือช่างออกแบบไว้
Thai KJV 2003
จงทำม่านผืนหนึ่ง ทอด้วยด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด ให้มีภาพเครูบฝีมือช่างออกแบบไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงเย็บม่านกั้นผืนหนึ่ง โดยใช้ด้ายทอขนแกะย้อมสีน้ำเงิน ม่วง และแดงสด และผ้าป่านทอเนื้อดี ภาพเครูบก็ให้ปักให้งดงามด้วยช่างผู้ชำนาญ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงทำผ้าม่านด้วยผ้าลินินที่ทออย่างดี ให้ช่างฝีมือคนหนึ่งปักลวดลายด้วยไหมพรมสีน้ำเงิน ม่วง และแดงเป็นภาพเครูบไว้บนม่านนั้น
Thai Tok
ม่าน ที่ อยู่ ระหว่าง ที่ บริสุทธิ์ กับ ที่ บริสุทธิ์ ที่สุด จง ทำ ม่าน ผืน หนึ่ง ทอ ด้วย ด้าย สี ฟ้า สี ม่วง สี แดง เข้ม และ ด้วย ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด ให้ มี ภาพ เครูบ ฝีมือ ช่าง ออก แบบ ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทำม่านผืนหนึ่ง ทอด้วยด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด ให้มีภาพเครูบฝีมือช่างออกแบบไว้