Exodus 26:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้ทำเสาห้าต้นด้วยไม้ซิติม, สำหรับห้อยผ้าม่านที่ประตู, และหุ้มเสานั้นด้วยทองคำ; ขอเกี่ยวที่เสานั้นจงทำด้วยทองคำ: แล้วเจ้าจงหล่อฐานทองเหลืองห้าอันสำหรับรับเสานั้น.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นำไม้กระถินมาทำเป็นเสาห้าต้นสำหรับฉากกั้นนั้น และหุ้มทองทับเสาเหล่านั้นด้วย ทำตะขอจากทองคำติดไว้ และเอาทองสัมฤทธิ์หล่อทำเป็นฐานของเสาทั้งห้าต้นนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และจงทำเสาห้าต้นจากไม้กระถินเทศสำหรับติดม่านบังตาที่ประตู แล้วจงหุ้มเสาเหล่านั้นด้วยทองคำ ส่วนขอสำหรับแขวนที่เสานั้นๆ จงทำด้วยทองคำ แล้วจงหล่อฐานทองสัมฤทธิ์ห้าฐานสำหรับรองรับเสานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงทำตะขอทองคำสำหรับแขวนม่านผืนนี้บนเสาไม้กระถินเทศห้าต้นหุ้มด้วยทองคำ มีตะขอทองคำและมีฐานรองรับห้าฐานทำด้วยทองสัมฤทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงทำเสาห้าต้นด้วยไม้กระถินเทศสำหรับติดบังตาที่ประตู แล้วหุ้มเสานั้นด้วยทองคำ ขอแขวนเสาจงทำด้วยทองคำ แล้วหล่อฐานทองสัมฤทธิ์ห้าฐานสำหรับรองรับเสานั้น
Thai KJV 2003
จงทำเสาห้าต้นด้วยไม้กระถินเทศสำหรับติดบังตาที่ประตูแล้วหุ้มเสานั้นด้วยทองคำ ขอแขวนเสาจงทำด้วยทองคำ แล้วหล่อฐานทองสัมฤทธิ์ห้าฐานสำหรับรองรับเสานั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงสร้างเสาหลัก 5 ต้นด้วยไม้สีเสียดแล้วหุ้มทองคำ ที่ม่านนั้นให้มีขอเกี่ยวทองคำ และจงหล่อฐาน 5 อันด้วยทองสัมฤทธิ์รองรับเสา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงทำตะขอทองคำสำหรับแขวนม่านผืนนี้บนเสาไม้กระถินเทศหุ้มด้วยทองคำห้าต้น มีตะขอทองคำและมีฐานทำด้วยทองสัมฤทธิ์ห้าฐาน”
Thai Tok
จง ทำ เสา ห้า ต้น ด้วย ไม้ กระถิน เทศ สำหรับ ติด บังตา ที่ ประตู แล้ว หุ้ม เสา นั้น ด้วย ทองคำ ขอ แขวน เสา จง ทำ ด้วย ทองคำ แล้ว หล่อ ฐาน ทองเหลือง ห้า ฐาน สำหรับ รอง รับ เสา นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทำเสาห้าต้นด้วยไม้กระถินเทศสำหรับติดบังตาที่ประตูแล้วหุ้มเสานั้นด้วยทองคำ ขอแขวนเสาจงทำด้วยทองคำ แล้วหล่อฐานทองสัมฤทธิ์ห้าฐานสำหรับรองรับเสานั้น"