Exodus 26:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​ทำ​ม่าน​ด้วย​ขน​แพะ​สำหรับ​คลุม​พลับพลา​ชั้นนอก​อีก​สิบ​เอ็ด​ผืน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​ทำ​ผ้าม่าน​ขึ้น​อีก​สิบเอ็ด​ผืน​จาก​ขนแพะ เพื่อ​ไป​คลุม​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​นี้​อีก​ชั้นหนึ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และเจ้าจงทำม่านอีกสิบเอ็ดผืนด้วยขนแพะสำหรับเป็นเต็นท์คลุมพลับพลา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ให้ทำม่านขนแพะสิบเอ็ดผืนสำหรับทำเป็นเต็นท์เพื่อคลุมพลับพลาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงทำม่านด้วยขนแพะ สำหรับเป็นเต็นท์คลุมพลับพลาชั้นนอกอีกสิบเอ็ดผืน
Thai KJV 2003
จงทำม่านด้วยขนแพะ สำหรับเป็นเต็นท์คลุมพลับพลาชั้นนอกอีกสิบเอ็ดผืน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​เย็บ​ม่าน​ขน​แพะ 11 ผืน​เป็น​ที่​คลุม​กระโจม​ที่​พำนัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​ทำ​ม่าน​ขน​แพะ​สิบเอ็ด​ผืน​สำหรับ​ทำ​เป็น​เต็นท์​เพื่อ​คลุม​พลับพลา​ไว้
Thai Tok
จง ทำ ม่าน ด้วย ขน แพะ สำหรับ เป็น เต็นท์ คลุม พลับพลา ชั้น นอก อีก สิบ เอ็ด ผืน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทำม่านด้วยขนแพะ สำหรับเป็นเต็นท์คลุมพลับพลาชั้นนอกอีกสิบเอ็ดผืน