Exodus 27:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เครื่องใช้สอยทั้งปวง, และหลักสำหรับยึดพลับพลา, กับหลักสำหรับยึดรั้วทั้งหมด, ให้ทำด้วยทองเหลือง.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้ใช้ทองสัมฤทธิ์ทำข้าวของเครื่องใช้ทุกอย่างของเต็นท์ศักดิ์สิทธิ์ รวมทั้งหมุดยึดเต็นท์ และหมุดยึดที่อยู่ในลานทั้งหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เครื่องใช้ไม้สอยทุกชิ้นของพลับพลาพร้อมทั้งหลักหมุดทุกตัวของพลับพลา และหลักหมุดทุกตัวของลานพลับพลานั้น ให้ทำด้วยทองสัมฤทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เครื่องใช้ทั้งหมดในพลับพลา รวมทั้งหมุดตอกและหมุดสำหรับแขวนเครื่องใช้ต่างๆ ที่ฝาโดยรอบ ล้วนทำด้วยทองสัมฤทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เครื่องใช้สอยทั้งปวงของพลับพลาพร้อมทั้งหลักหมุดของพลับพลา กับหลักหมุดสำหรับรั้วที่กั้นลานทั้งหมด ให้ทำด้วยทองสัมฤทธิ์
Thai KJV 2003
เครื่องใช้สอยทั้งปวงของพลับพลาพร้อมทั้งหลักหมุดของพลับพลา กับหลักหมุดสำหรับรั้วที่กั้นลานทั้งหมด ให้ทำด้วยทองสัมฤทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เครื่องใช้ทุกชิ้นที่ใช้ประกอบพิธีในกระโจมที่พำนัก หมุดทุกตัวและหมุดทั้งหมดที่ใช้บนลานให้ตีด้วยทองสัมฤทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เครื่องใช้ทั้งหมดในพลับพลา รวมทั้งหมุดตอกเต็นท์และหมุดที่ใช้ในลานพลับพลาทั้งหมด ล้วนทำด้วยทองสัมฤทธิ์
Thai Tok
เครื่อง ใช้สอย ทั้งปวง ของ พลับพลา พร้อม ทั้ง หลัก หมุด ของ พลับพลา กับ หลัก หมุด สำหรับ รั้ว ที่ กั้น ลาน ทั้งหมด ให้ ทำ ด้วย ทองเหลือง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เครื่องใช้สอยทั้งปวงของพลับพลาพร้อมทั้งหลักหมุดของพลับพลา กับหลักหมุดสำหรับรั้วที่กั้นลานทั้งหมด ให้ทำด้วยทองสัมฤทธิ์