Exodus 28:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงทำทับทรวงสำหรับแต่งออกพิพากษาด้วยฝีมืออันประณีตให้เข้าชุดเหมาะกับเอโฟดนั้น; คือทำด้วยทองคำ, และด้วยผ้าสีฟ้า, สีม่วง, และสีแดงจัด, และผ้าป่านเนื้อดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าต้องทำถุงผ้าทับอกสำหรับตัดสินคดี อย่างประณีตเหมือนกับทำเอโฟด คือใช้ผ้าทอง ผ้าที่ทอจากด้ายสีน้ำเงิน สีม่วง สีแดงเข้ม และผ้าทอลินินเนื้อดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และเจ้าจงทำทับทรวงสำหรับค้นหาพระทัยพระเจ้า ด้วยฝีมือช่างชำนาญงานเหมือนทำเอโฟด คือทำด้วยทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แล้วจงให้ช่างฝีมือผู้ชำนาญทำทับทรวงสำหรับการตัดสินโดยใช้ทองคำ ด้ายสีน้ำเงิน ม่วง และแดง และผ้าลินินเนื้อดีเหมือนกับที่ใช้ทำเอโฟด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงทำทับทรวงสำหรับแต่งเวลาพิพากษา ด้วยฝีมือช่างออกแบบฝีมือเหมือนทำเอโฟด คือทำด้วยทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อดี
Thai KJV 2003
จงทำทับทรวงแห่งการพิพากษา ด้วยฝีมือช่างออกแบบฝีมือเหมือนทำเอโฟดคือทำด้วยทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อละเอียด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงตัดเย็บทับทรวงแห่งการตัดสินใจ 1 ผืนด้วยช่างผู้ชำนาญ ทำให้งดงามเหมือนกับที่ตัดเย็บชุดคลุม ด้วยด้ายทอง ด้ายทอขนแกะย้อมสีน้ำเงิน ม่วง และแดงสด อีกทั้งผ้าป่านทอเนื้อดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วจงให้ช่างฝีมือทำทับทรวงสำหรับการตัดสินเรื่องต่างๆ โดยใช้ทองคำ ไหมพรมสีน้ำเงิน ม่วง แดง และผ้าลินินทออย่างดีเหมือนกับที่ใช้ทำเอโฟด
Thai Tok
ทับทรวง สำหรับ พวก ปุโรหิต จง ทำ ทับทรวง แห่ง การ พิพากษา ด้วย ฝีมือ ช่าง ออก แบบ ฝีมือ เหมือน ทำ เอ โฟดคือ ทำ ด้วย ทองคำ ด้าย สี ฟ้า สี ม่วง สี แดง เข้ม และ ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทำทับทรวงแห่งการพิพากษา ด้วยฝีมือช่างออกแบบฝีมือเหมือนทำเอโฟดคือทำด้วยทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อละเอียด