Exodus 28:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​ทำ​ทับทรวง​สำหรับ​แต่ง​ออก​พิ​พา​กษา​ด้วย​ฝีมือ​อัน​ประณีต​ให้​เข้า​ชุด​เหมาะ​กับ​เอโฟด​นั้น; คือ​ทำ​ด้วย​ทองคำ, และ​ด้วย​ผ้า​สี​ฟ้า, สี​ม่วง, และ​สี​แดง​จัด, และ​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​ทำ​ถุงผ้า​ทับอก​สำหรับ​ตัดสินคดี อย่าง​ประณีต​เหมือนกับ​ทำ​เอโฟด คือ​ใช้​ผ้าทอง ผ้า​ที่​ทอ​จาก​ด้าย​สี​น้ำเงิน สีม่วง สี​แดงเข้ม และ​ผ้าทอ​ลินิน​เนื้อดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และเจ้าจงทำทับทรวงสำหรับค้นหาพระทัยพระเจ้า ด้วยฝีมือช่างชำนาญงานเหมือนทำเอโฟด คือทำด้วยทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แล้วจงให้ช่างฝีมือผู้ชำนาญทำทับทรวงสำหรับการตัดสินโดยใช้ทองคำ ด้ายสีน้ำเงิน ม่วง และแดง และผ้าลินินเนื้อดีเหมือนกับที่ใช้ทำเอโฟด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงทำทับทรวงสำหรับแต่งเวลาพิพากษา ด้วยฝีมือช่างออกแบบฝีมือเหมือนทำเอโฟด คือทำด้วยทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อดี
Thai KJV 2003
จงทำทับทรวงแห่งการพิพากษา ด้วยฝีมือช่างออกแบบฝีมือเหมือนทำเอโฟดคือทำด้วยทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อละเอียด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​ตัด​เย็บ​ทับทรวง​แห่ง​การ​ตัดสิน​ใจ 1 ผืน​ด้วย​ช่าง​ผู้​ชำนาญ ทำ​ให้​งดงาม​เหมือน​กับ​ที่​ตัด​เย็บ​ชุด​คลุม ด้วย​ด้าย​ทอง ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด อีก​ทั้ง​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​จง​ให้​ช่าง​ฝีมือ​ทำ​ทับทรวง​สำหรับ​การ​ตัดสิน​เรื่อง​ต่าง​ๆ โดย​ใช้​ทองคำ ไหมพรม​สีน้ำเงิน ม่วง แดง และ​ผ้า​ลินิน​ทอ​อย่าง​ดี​เหมือน​กับ​ที่​ใช้​ทำ​เอโฟด
Thai Tok
ทับทรวง สำหรับ พวก ปุโรหิต จง ทำ ทับทรวง แห่ง การ พิพากษา ด้วย ฝีมือ ช่าง ออก แบบ ฝีมือ เหมือน ทำ เอ โฟดคือ ทำ ด้วย ทองคำ ด้าย สี ฟ้า สี ม่วง สี แดง เข้ม และ ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทำทับทรวงแห่งการพิพากษา ด้วยฝีมือช่างออกแบบฝีมือเหมือนทำเอโฟดคือทำด้วยทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มและผ้าป่านเนื้อละเอียด